OTHER


Англо-русский перевод OTHER

1. [ʹʌðə] a

1. ещё (один), дополнительный, другой

how many ~ br~s have you? - сколько у вас ещё братьев?

he is without ~ resources - других средств у него нет

there are some ~ people waiting to see you - вас ещё ждут другие, вас ждёт ещё несколько человек

he has no ~ place to go to - ему больше некуда идти

a few ~ examples would be useful - неплохо было бы привести ещё несколько примеров

(any) ~ business - текущие дела, разное ( в повестке дня )

2. 1) другой, иной, не тот

he is busy now, ask him about it some ~ time - он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз

come some ~ day - приходи(те) как-нибудь в другой раз

it must be decided by quite ~ considerations - при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями

change into ~ clothes - наденьте что-нибудь другое; переоденьтесь

in ~ circumstances - при других обстоятельствах

it was none ~ than the general - это был не кто иной, как сам генерал

2) былой, прошлый

sailing ships of ~ days - парусники прошлого

3. второй, другой ( из двух или трёх )

the ~ half - вторая половина

open your ~ eye - откройте второй глаз

take it in your ~ hand - возьмите это в другую руку

on the ~ side of the road - на той стороне дороги

the ~ side of the question - другая сторона вопроса

4. обыкн. в сочетании с сущ. во мн. ч. остальные

the ~ tourists remained in the camp - остальные туристы остались в лагере

the ~ two hundred francs - остальные двести франков

Smith was saved but every ~ man in the ship was drowned - Смита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонули

5. в грам. знач. сущ.

1) обыкн. pl ещё, другие, прочие ( в том же роде )

... and ~s ( при перечислении ) - ... и другие; ... и др., ... и пр.

think of ~s - подумай о других

there are ~s to be considered - не надо забывать и о других

the six ~s started at dawn - остальные шестеро отправились в путь на рассвете

2) другие, иные, не те ( предметы, люди и т. п. )

if these books are no use, can you send me some ~s? - если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?

I don't like this lamp, have you any ~s? - эта лампа мне не нравится, а других у вас нет?

let ~s talk, we must act - пусть другие занимаются разговорами, мы должны действовать

some people will like it, ~s won't - одним это нравится, другим - нет

3) филос. противоположное, обратное

nonbeing is the ~ of being - небытие - противоположность бытия

6. в сочетаниях :

every ~ - каждый второй

every ~ day - через день

every ~ week [month] - раз в две недели [в два месяца]

write on every ~ page - пишите только на одной стороне листа

one after the ~ - один за другим

they came running one after the ~ - они вбегали один за другим

~ than - книжн. иной, другой

gratuities ~ than money - вознаграждение не в виде денег

gifts ~ than flowers - любые подарки, кроме цветов

I do not wish him any /I would not have him/ ~ than he is - я хочу, чтобы он именно таким и оставался

he cannot be ~ than amused by it - это его только позабавит

♢ the ~ day [night] - а) на днях, недавно; б) уст. завтра; в) уст. вчера

of all ~s - именно (этот, тот)

this day of all ~s - именно в этот день

~ days /ways или times/ ~ manners - иные времена - иные нравы

~ ranks - воен. унтер-офицерский и рядовой состав

~ services - воен. небоевые войска

on the ~ hand - с другой стороны

some ... or ~ см. some I ♢

he must have eaten something or ~ which upset him - он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо

surely some friend or ~ will help me - наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет

~ things being equal - при прочих равных условиях /обстоятельствах/

one or ~ of us will be there - кто-нибудь из нас там будет

just the ~ way (round) - как раз наоборот

if he doesn't like it, he can /must/ do the ~ thing - ≅ если ему это не нравится, тем хуже для него

this, that, and the ~ - разг. всевозможный, разнообразный; ≅ и то и сё; и пятое и десятое

the ~ side - мир иной, загробная жизнь

2. [ʹʌðə] adv ( обыкн. в сочетании с than)

иначе, по-другому

he thought he could not do ~ than leave the town - он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого города

I could not do ~ than I did - я не мог сделать ничего другого; я не мог поступить иначе

you can't get there ~ than by swimming - туда иначе как вплавь не добраться

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.