OUGHT


Англо-русский перевод OUGHT

I

1. [ɔ:t] n

долг; обязанность

the moral ~s - моральный долг

2. [ɔ:t] v

1. выражает

1) долженствование :

you ~ to do your duty - вам следовало бы /вы должны/ выполнять свой долг /свои обязанности/

one ~ not cross the street against the red light - не следует переходить улицу на красный свет

I th~ I ~ to let you know about it - я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом

such things ~ not to be allowed, ~ they? - этого ведь нельзя допускать?

I wonder whether I ~n't to speak to him - а не стоит ли мне поговорить с ним?

2) ( преимущественно с перфектным инфинитивом ) порицание, упрёк, сожаление :

you ~ to have told me that yesterday - тебе следовало бы сказать мне это ещё вчера

you ~ to have begged his pardon - напрасно вы не попросили у него прощения

she ~ to have been more careful - ей бы следовало быть поосторожней

he ~ to have been a doctor - ему бы следовало стать врачом

3) предположение :

the telegram ~ to reach him within two hours - он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часа

he ~ to be there by now - сейчас он должен уже быть там, сейчас он, вероятно, уже там

I ~ to be free by four, with luck - если ничего не случится, я должен освободиться /наверное, освобожусь/ к четырём

2. эмоц.-усил. служит для выражения восторга, удовольствия и т. п. :

you ~ to hear the way she plays the piano! - вы бы слышали, как она играет на рояле!

II

[ɔ:t] прост. см. n~ 3

II

[ɔ:t] уст. past от owe

IV

[ɔ:t] преим. шотл. = owe

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.