1. [~] n
1. 1) колышек
tent ~ - колышек для натягивания палатки
2) топ. разбивочный колышек
3) деревянный гвоздь; нагель; шпилька ( сапожная )
4) тех. шлифт; чека
5) затычка; втулка ( бочки )
6) текст. шпрынка ( челнока )
2. вешалка; крючок ( вешалки )
coat [hat] ~ - вешалка для пальто [шляп]
clothes ~ - (бельевая) прищепка
3. 1) колок ( на струнных инструментах )
2) ножка или упор виолончели
4. ножка, остриё волчка
5. разг. колышек в крокете
6. фишка ( для игры в криббидж )
7. степень; предел
the topmost ~ - наивысший предел
8. разг.
1) нога
2) деревянная нога
3) человек с деревянной ногой
9. pl амер. разг. штаны, брюки ( зауженные книзу )
10. сл. , диал. зуб
11. мужской половой член
12. амер. разг. бросок ( в бейсболе )
13. разг. виски или коньяк с содовой водой
king's ~ - коньяк с шампанским
to mix oneself a stiff ~ - сделать себе крепкую смесь
14. гвоздики внутри большой пивной кружки ( указывающие меру питья на одного человека )
to drink by the ~ - пить по очереди
15. = news ~
16. фин. поддержка ( цены, курса и т. п. ); фиксация цены на определённом уровне
♢ to buy (clothes) off the ~ - покупать готовое платье
a ~ to hang (a thing) on - предлог, оправдание, зацепка
a ~ to hang a grievance on - предлог /повод/ для обиды
he will use anything as a ~ to hang an argument on - он начинает спор из-за любой мелочи
to take /to bring, to let/ smb. down a ~ (or two) - осадить кого-л., сбить спесь с кого-л.
to come down a ~ - сбавить тон
to raise smb. a ~ higher - продвинуть кого-л. ( по социальной лестнице )
to be a ~ too high for smb. - быть недоступным /недосягаемым/ для кого-л.
he is a ~ too high for me in his notions - его идеи выше моего понимания
a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole - человек не на своём месте; неподходящий человек
to be on the ~ - амер. воен. жарг. получать взыскание; сидеть на гауптвахте
to put a man on the ~ - воен. жарг. посадить под арест /на «губу»/
to move /to start, to stir/ a ~ - зашевелиться, начать действовать
one condition without which I won't stir a ~ - без этого условия я и пальцем не двину /не шевельну/
2. [~] v
1. 1) прибивать гвоздями; прикреплять колышками
2) забивать колышки
3) обносить, огораживать колышками; размечать колышками ( тж. ~ out)
to ~ out a mining claim - отметить границы золотоносного участка ( на который делается заявка )
to ~ out an area - размечать площадку колышками
4) (for) выдвигать ( на должность )
he was ~ged for Attorney General - его выдвинули на пост министра юстиции
5) тех. соединять на штифтах
6) с.-х. провешивать, ставить вехи
2. 1) устанавливать цены или стоимость
2) бирж. жарг. искусственно поддерживать ( курс, цену ); охранять от колебаний ( курс, цену )
to ~ the market - поддерживать рыночные цены на одном уровне
3. сл.
1) швырять, бросать
she ~ged a stone at me - она бросила /запустила/ в меня камнем
2) амер. бросать мяч ( в бейсболе )
4. 1) сл. тыкать; протыкать
she ~ged at him with the umbrella - она ткнула его зонтиком
2) протыкать гарпуном, гарпунировать
to ~ a shark - проткнуть гарпуном акулу
5. амер. разг.
1) суживать брюки
2) закалывать брюки вокруг щиколотки
cyclists often ~ their pants - велосипедисты часто закалывают брюки
6. амер. сл. узнавать; опознавать; распознавать
to ~ smb. - узнать кого-л.
to get smb. ~ged - раскусить кого-л.
I can't rest till I get him ~ged - я не успокоюсь, пока не вспомню его
he can ~ trickster at once - он сразу может узнать мошенника
7. сл. пить по заметкам ( сделанным внутри пивной кружки )
8. сл. прилежно работать, вкалывать, корпеть ( тж. ~ away)
to ~ away at a task - усердно заниматься делом
we ~ged along year by year - мы упорно работали из года в год
9. амер. сл. бежать
down the street he ~ged like a madman - он бежал по улице как сумасшедший
10. охот. делать стойку ( о собаке )
11. рыб. забрасывать удочку
12. отмечать ход ( в игре в криббидж )
13. 1) попасть шаром в колышек ( крокет )
2) закончить игру, выиграть, занять последнюю дырку ( криббидж ; обыкн. ~ out)