PEG


Англо-русский перевод PEG

1. [~] n

1. 1) колышек

tent ~ - колышек для натягивания палатки

2) топ. разбивочный колышек

3) деревянный гвоздь; нагель; шпилька ( сапожная )

4) тех. шлифт; чека

5) затычка; втулка ( бочки )

6) текст. шпрынка ( челнока )

2. вешалка; крючок ( вешалки )

coat [hat] ~ - вешалка для пальто [шляп]

clothes ~ - (бельевая) прищепка

3. 1) колок ( на струнных инструментах )

2) ножка или упор виолончели

4. ножка, остриё волчка

5. разг. колышек в крокете

6. фишка ( для игры в криббидж )

7. степень; предел

the topmost ~ - наивысший предел

8. разг.

1) нога

2) деревянная нога

3) человек с деревянной ногой

9. pl амер. разг. штаны, брюки ( зауженные книзу )

10. сл. , диал. зуб

11. мужской половой член

12. амер. разг. бросок ( в бейсболе )

13. разг. виски или коньяк с содовой водой

king's ~ - коньяк с шампанским

to mix oneself a stiff ~ - сделать себе крепкую смесь

14. гвоздики внутри большой пивной кружки ( указывающие меру питья на одного человека )

to drink by the ~ - пить по очереди

15. = news ~

16. фин. поддержка ( цены, курса и т. п. ); фиксация цены на определённом уровне

♢ to buy (clothes) off the ~ - покупать готовое платье

a ~ to hang (a thing) on - предлог, оправдание, зацепка

a ~ to hang a grievance on - предлог /повод/ для обиды

he will use anything as a ~ to hang an argument on - он начинает спор из-за любой мелочи

to take /to bring, to let/ smb. down a ~ (or two) - осадить кого-л., сбить спесь с кого-л.

to come down a ~ - сбавить тон

to raise smb. a ~ higher - продвинуть кого-л. ( по социальной лестнице )

to be a ~ too high for smb. - быть недоступным /недосягаемым/ для кого-л.

he is a ~ too high for me in his notions - его идеи выше моего понимания

a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole - человек не на своём месте; неподходящий человек

to be on the ~ - амер. воен. жарг. получать взыскание; сидеть на гауптвахте

to put a man on the ~ - воен. жарг. посадить под арест /на «губу»/

to move /to start, to stir/ a ~ - зашевелиться, начать действовать

one condition without which I won't stir a ~ - без этого условия я и пальцем не двину /не шевельну/

2. [~] v

1. 1) прибивать гвоздями; прикреплять колышками

2) забивать колышки

3) обносить, огораживать колышками; размечать колышками ( тж. ~ out)

to ~ out a mining claim - отметить границы золотоносного участка ( на который делается заявка )

to ~ out an area - размечать площадку колышками

4) (for) выдвигать ( на должность )

he was ~ged for Attorney General - его выдвинули на пост министра юстиции

5) тех. соединять на штифтах

6) с.-х. провешивать, ставить вехи

2. 1) устанавливать цены или стоимость

2) бирж. жарг. искусственно поддерживать ( курс, цену ); охранять от колебаний ( курс, цену )

to ~ the market - поддерживать рыночные цены на одном уровне

3. сл.

1) швырять, бросать

she ~ged a stone at me - она бросила /запустила/ в меня камнем

2) амер. бросать мяч ( в бейсболе )

4. 1) сл. тыкать; протыкать

she ~ged at him with the umbrella - она ткнула его зонтиком

2) протыкать гарпуном, гарпунировать

to ~ a shark - проткнуть гарпуном акулу

5. амер. разг.

1) суживать брюки

2) закалывать брюки вокруг щиколотки

cyclists often ~ their pants - велосипедисты часто закалывают брюки

6. амер. сл. узнавать; опознавать; распознавать

to ~ smb. - узнать кого-л.

to get smb. ~ged - раскусить кого-л.

I can't rest till I get him ~ged - я не успокоюсь, пока не вспомню его

he can ~ trickster at once - он сразу может узнать мошенника

7. сл. пить по заметкам ( сделанным внутри пивной кружки )

8. сл. прилежно работать, вкалывать, корпеть ( тж. ~ away)

to ~ away at a task - усердно заниматься делом

we ~ged along year by year - мы упорно работали из года в год

9. амер. сл. бежать

down the street he ~ged like a madman - он бежал по улице как сумасшедший

10. охот. делать стойку ( о собаке )

11. рыб. забрасывать удочку

12. отмечать ход ( в игре в криббидж )

13. 1) попасть шаром в колышек ( крокет )

2) закончить игру, выиграть, занять последнюю дырку ( криббидж ; обыкн. ~ out)

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.