PEN


Англо-русский перевод PEN

I

1. [~] n

1. 1) перо ( писчее ); самописка

2) ручка с пером

3) рейсфедер ( чертёжный )

2. 1) литературный труд

fluent ~ - бойкое перо

to live by one's ~ - жить литературным трудом

2) литературный стиль

3. писатель

4. pl зоол. маховые перья

5. pl арх. , поэт. крылья

6. диал. средняя жилка ( листа )

♢ to touch the ~ - водить рукой неграмотного ( чтобы он расписался )

to put /to set/ ~ to paper, to take /to take up one's/ ~ in hand - взяться за перо, начать писать

dip one's ~ in gall - писать желчью

2. [~] v

писать, сочинять

he never could ~ a line - он не мог написать ни строчки

to ~ a letter - написать письмо

II

1. [~] n

1. с.-х. выгульная площадка, загон; выгульный дворик

2. 1) огороженное место, площадка и т. п.

~ for the accommodation of submarines - мор. укрытие для подводных лодок

2) детский манеж

3) секция; бокс; клетка

3. дамба; перемычка; запруда

4. помещение для арестованных при полицейском участке

to put smb. in the ~ - посадить кого-л. в участок

5. амер. сл. тюрьма

6. 1) плантация; пастбище

2) загородный дом или парк при нём ( на Ямайке )

7. барак для негров на плантации

8. горн. вентиляционный просек

2. [~] v

1. запирать ( тж. ~ up, ~ in)

house in which one feels ~ned up - дом, в котором чувствуешь себя как в тюрьме

to ~ oneself up in one's room - сидеть запершись в комнате

he had me ~ned in a corner - он загнал меня в угол

2. загонять ( скот ) в загон

3. делать запруду, дамбу

II

[~] n

лебедь ( самка )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.