PICK


Англо-русский перевод PICK

I

[pık] n

1. 1) остроконечная кирка; кайла; остроконечный инструмент

2) ледоруб, штычок ледоруба ( альпинизм )

2. разг. = plectrum

3. полигр.

1) марашка

2) грязь, остающаяся на литерах ( при печатании )

4. диал. карт.

1) бубны

2) пики

II

1. [pık] n

1. отбор, выбор

which of the books is your ~? - какую книгу вы выбираете?

take your ~ - выбирайте [ ср. тж. 4]

to have one's ~ and choice - иметь богатый выбор

2. разг. лучшая часть ( чего-л. ); что-л. отборное

she is the ~ of the bunch - она лучше всех

the ~ of the basket - самое лучшее из всего, что есть

the ~ of the army - цвет армии

3. собранная одновременно часть урожая ( ягод, фруктов и т. п. )

the first ~ of strawberries is off - первая клубника уже сошла

4. удар ( острым инструментом )

to take a ~ - а) ударить; б) шотл. уст. уязвить, уколоть [ ср. тж. 1]

2. [pık] v

1. 1) выбирать, отбирать; подбирать

~ the best - выбирайте самое лучшее

they ~ed the most deserving candidate - они выбрали /отобрали/ самого достойного кандидата

to ~ one's men - подобрать себе сотрудников /команду и т. п. /

to ~ one's words - тщательно подбирать слова; выбирать выражения

to ~ a winner - спорт. поставить на победителя

2) сортировать; отбирать ( руду от пустой породы и т. п. )

2. собирать, снимать

to ~ flowers [fruit, berries] - собирать цветы [фрукты, ягоды]

to ~ a rose - сорвать розу

to ~ a thread off one's coat - снять нитку с пиджака

to ~ rags - собирать старьё [ см. тж. 9, 1)]

to ~ grain - с.-х. подбирать зерно

grape ~s easily - виноград легко собирать

3. (out of) вынимать

to ~ a thorn out of one's finger - вытащить занозу из пальца

4. искать, выискивать

to ~ a quarrel - искать повод для ссоры

to ~ an occasion - искать удобный случай

5. 1) клевать

pigeons were ~ing grain - голуби клевали зерно

2) есть маленькими кусочками; отщипывать

a few sheep ~ed the grass - несколько овец щипали траву

3) разг. есть

we'll ~ a dinner - мы пообедаем

I could ~ a little bit of salmon - я бы съел кусочек лососины

6. 1) ковырять

to ~ one's teeth [nose] - ковырять в зубах [в носу]

he ~ed his teeth with a tooth~ - он ковырял в зубах зубочисткой

to ~ at one's food - есть нехотя

she merely ~ed at her food with a fork - она только поковыряла еду вилкой

2) сковыривать

to ~ a pimple - сковырнуть прыщ

7. 1) долбить; откалывать; насекать; продалбливать, протыкать, пробуравливать

to ~ a hole - пробить дыру [ ср. тж. ♢ ]

to ~ the face of a rock - долбить скалу

2) разрыхлять землю киркой

8. 1) чистить ( ягоды )

2) ощипывать ( птицу )

3) снимать ( мясо с костей ); обгладывать ( кость )

to ~ a bone - обглодать кость

4) тщательно отделывать что-л.

9. 1) щипать, расщипывать

to ~ oakum [wool, cotton] - щипать паклю [шерсть, вату]

to ~ rags - рвать на тряпки [ см. тж. 2]

2) расщипываться

3) распарывать

to ~ to pieces /apart/ - а) распарывать; to ~ the skirt to pieces - распороть юбку; б) критиковать

they will ~ you to pieces among themselves - они вам все косточки перемоют

they ~ed his arguments to pieces - они разбили его доводы в пух и прах

10. амер. играть на струнном инструменте

he could ~ the banjo in a way no one had ever heard it ~ed before - он умел играть на банджо так, как никто до него не играл

11. обворовывать

to ~ smb.'s pocket - залезть кому-л. в карман

to ~ smb.'s purse - очистить чей-л. кошелёк

to ~ smb.'s brains - получать информацию у кого-л.; выуживать идеи у кого-л.

can I ~ your brain for a moment? - можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что

12. открывать ( замок ) отмычкой

13. (at)

1) критиковать, придираться; ворчать, пилить

I'm always ~ed at - ко мне всегда придираются

they are always ~ing at each other - они вечно ссорятся

2) тянуть, теребить ( руками ); цепляться

♢ to ~ and choose - быть разборчивым, привередливым

you can't ~ and choose - выбирать не приходится

to ~ and steal - заниматься мелкими кражами

to ~ a bone with smb. - предъявлять кому-л. претензии; ≅ иметь зуб на кого-л.

to ~ up flesh - поправляться

to ~ up one's spirit /courage/ - собрать всю свою храбрость

to ~ holes /a hole/ in smth. - критиковать, выискивать недостатки [ ср. тж. 7, 1)]

to ~ for smb. - принять за кого-л.

you could ~ them for sisters - вы могли бы принять их за сестёр

to ~ one's way /steps/ - выбирать дорогу

he ~ed his way to the seat - он пробрался к своему месту

to ~ one's way along a muddy road - осторожно идти по грязной дороге

judg(e)ment slowly ~s his sober way - трезвое решение найти не так-то просто

II

1. [pık] n текст.

1. кидка челнока

2. уточная нить

2. [pık] v диал.

1. швырять, бросать

2. вонзать, втыкать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.