transcription, транскрипция: [ ʹpʋlʹaʋt ]
phr v
1. 1) отходить от станции, выйти со станции ( о поезде )
2) отъезжать; уезжать
the car pulled out from the curb - машина отъехала от обочины ( тротуара )
2. 1) воен. выходить из боя
2) ав. разг. выходить из пикирования
3) разг. выйти из какого-л. предприятия, отказаться от участия ( в чём-л. )
one or the other of the two unions will eventually ~ - или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации
4) разг. выходить ( из депрессии и т. п. )
he's in one of his moods, but he'll ~ (of it) - он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт
3. выводить войска ( из оккупированной страны )
4. выезжать на левую ( в Великобритании ) или правую сторону или полосу ( для обгона )
♢ to ~ of the fire - выручить из беды, когда положение кажется безнадёжным
to pull one's finger out - кончать волынить /сачковать/
to ~ all the stops - а) приложить все силы; сделать всё возможное; б) показать свои возможности, полностью проявить себя