RUB


Англо-русский перевод RUB

I

1. [rʌb] n

1. трение

2. 1) натирание, растирание

to give smth. a good ~ - хорошенько потереть что-л.

an alcohol ~ - растирание спиртом

2) стирание

the ~ of a brush - чистка щёткой

3. натёртое место

4. препятствие, помеха, затруднение

the ~s and worries of life - житейские треволнения, превратности судьбы

there's the ~, here lies the ~ - вот в чём трудность /загвоздка/

5. неожиданное столкновение с чем-л. неприятным

6. поддразнивание, язвительная насмешка

7. диал. оселок

2. [rʌb] v

1. 1) тереть

he had hurt his leg and was ~bing it - он потирал ушибленную ногу

to ~ one's hands with soap - намылить руки

to ~ the surface dry - вытереть поверхность досуха

to ~ one's hands - потирать руки ( от удовольствия )

the dog ~bed its head against my legs - собака тёрлась головой о мои ноги

to ~ two things together - тереть два предмета друг о друга

2) тереться

2. протирать

~ the glasses with this cloth - протрите стаканы этим полотенцем

3. 1) натирать; вызывать кожное раздражение

my shoe is ~bing my heel - ботинок натирает мне пятку

to ~ sore - натирать до крови

2) (with) натирать ( чем-л. )

to ~ one's chest with ointment - натереть грудь мазью

3) ( обыкн. into) втирать

~ some of this cream into your skin to protect it from the sun - для защиты от солнца натритесь этим кремом

~ this suntan oil on your skin - намажьтесь этим маслом для загара

4) (into) вдалбливать ( кому-л. )

he never failed to ~ it into the family how much they depended on his money - он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении

4. амер. раздражать, досаждать

his attitude tended to ~ her - его отношение начинало ей надоедать

5. 1) стирать

to ~ smth. to powder - растереть что-л. в порошок

2) стираться

6. начищать, полировать ( тж. ~ up)

7. копировать рисунок ( с камня, металла ), притирая к нему бумагу карандашом или цветным мелом

8. приходить в соприкосновение, соприкасаться; задевать

he has ~bed his coat against some wet paint - он краской запачкал своё пальто

what is the door ~bing on? - обо что задевает дверь?

9. жгутовать, чистить, обтирать соломенным жгутом ( конный спорт )

♢ to ~ the wrong way - гладить против шерсти; раздражать

to ~ the right way - угождать; делать или говорить кому-л. приятное

to ~ elbows /shoulders/ with smb. - водить компанию /якшаться/ с кем-л.

a person in my position ~s shoulders with all kinds of people - человеку в моём положении приходится встречаться /сталкиваться/ со всякими людьми

II

[rʌb] сокр. от ~ber 3

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.