SCRATCH


Англо-русский перевод SCRATCH

1. [skrætʃ] n

1. 1) царапина

a ~ on the face [on fresh paint, on a silver tray] - царапина на лице [на свежей краске, на серебряном подносе]

her hands were covered with ~es - её руки были все исцарапаны

it's only a ~ - это просто царапина /мелкий укол/

without a ~ - без малейшего вреда /ущерба/ ( для себя )

to go through the war without a ~ - пройти всю войну, не получив ни одной царапины

to get off with a ~ or two - отделаться пустяками, легко отделаться

2) тех. черта

3) тех. метка

2. тк. sing царапанье

a dog enjoys a good ~ - собаки любят почесаться

3. скрип, чирканье

the ~ of pen on the paper - скрип пера по бумаге

4. каракуля, закорючка

he writes a miserable ~ - у него отвратительный почерк

a ~ of the pen - а) подпись ( особ. неразборчивая ); б) росчерк пера

the business could be settled by the ~ of a pen - это дело можно было уладить одним росчерком пера

5. тк. sing спорт. линия старта, старт ( тж. ~ mark)

6. спорт. участник соревнования, не получающий преимущества при старте ( тж. ~ man)

7. = ~-wig

8. сл. временное название кинофильма

9. амер. сл.

1) фальшивый чек

2) фальшивомонетчик

10. амер. сл. деньги, средства

♢ up to ~ - а) на должной высоте, в хорошем состоянии /виде/; б) в полной готовности

to bring smb. (up) to the ~ - а) спорт. вызвать кого-л. на старт; б) заставить кого-л. решиться на борьбу; в) подготовить кого-л. к сдаче экзаменов

to come up to ~, to come to the ~ - а) спорт. подойти к стартовой линии /к линии старта/; б) решиться ( на что-л. ); быть готовым к борьбе; when it comes to the ~ - когда наступает решительный момент; в) быть готовым выполнить свой долг /свои обязательства/

brave till it comes to the ~ - храбрый, пока не дошло до дела, храбрый на словах

to start from ~ - а) спорт. не иметь преимущества; б) начинать на голом /на пустом/ месте; не иметь никакой помощи или преимуществ

2. [skrætʃ] a

1. разг. случайно или наспех собранный вместе

~ collection - коллекция случайных вещей

~ dinner - обед, приготовленный на скорую руку; импровизированный обед

~ division [majority] - случайное /неожиданное/ голосование [большинство]

~ feed - с.-х. сборный корм

~ race - спорт. забег с общим стартом

2. 1) наспех написанный, набросанный, нарисованный

~ paper - черновик

2) вчт. рабочий, временный

~ file - рабочий файл

3. случайный, неумышленный

a ~ shot - случайный выстрел

3. [skrætʃ] v

1. 1) царапать, оцарапать, расцарапать

to ~ the paint - поцарапать краску /окрашенную поверхность/

to ~ one's hand with a pin [on the thorns] - оцарапать руку булавкой [колючками /шипами/]

to ~ oneself with smth. - оцарапаться обо что-л.

to ~ smb.'s eyes out - выцарапать кому-л. глаза

to ~ off a pimple - содрать прыщик

2) царапаться

cats ~ - кошки царапаются

2. рыхлить ( землю )

to ~ the ground with a rake - рыхлить землю граблями

to ~ the surface - а) копать неглубоко б) поверхностно излагать, изучать и т. п. ; скользить по поверхности

to ~ the surface of a subject - поверхностно осветить вопрос

the inquiry has only ~ed the surface of the problem - при исследовании проблема была затронута лишь в самых общих чертах

3. скрипеть

this pen ~es badly - перо сильно скрипит

4. чиркать

to ~ a match - чиркать спичкой

5. 1) чесать, расчёсывать

to ~ a dog's neck - почесать собаку за ухом

to ~ mosquito bites - расчёсывать укусы комаров

to ~ the skin - чесать /расчёсывать/ кожу

2) чесаться

itching makes one want to ~ - зуд вызывает желание почесаться

don't ~ (yourself)! - не чешись!

6. 1) нацарапать, выцарапать; выгравировать

to ~ a drawing on the wall - нацарапать рисунок на стене

to ~ one's initials on the window-pane with a diamond - вырезать свои инициалы алмазом на оконном стекле

2) наспех или небрежно написать, нацарапать

to ~ a few lines of a letter - черкнуть несколько строк /слов/

7. 1) скрестись

the dog ~ed at the door - собака скреблась в дверь

2) рыть когтями

3) рыться ( в земле )

the chickens were ~ing for worms [for corn] - куры рылись в земле в поисках червей [зёрен]

there is no sense in ~ing about this rock with a pick: you'll have to use explosive - нет смысла ковырять эту скалу киркой - придётся применить взрывчатку

8. выскребать, вырывать

to ~ a hole in the ground - выскрести /вырыть/ яму в земле

9. ( часто ~ out, ~ off)

1) вычёркивать, перечёркивать

to ~ an item from an account - вычеркнуть какой-л. пункт из счёта

to ~ smb. off (from) a list - вычеркнуть кого-л. из списка

to ~ smb.'s name out - зачеркнуть чью-л. фамилию

2) спорт. снимать с участия в состязании

to ~ a horse - снять лошадь с состязаний

3) разг. идти на попятный; отказываться ( от чего-л. )

to ~ an engagement - отменить встречу

to ~ the race /match/ - отменить гонки [матч]

I hope you're not going to ~ at the last moment - надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент

4) подчистить ( ножом, бритвой )

to ~ out a word [a name] - подчистить слово [фамилию]

5) амер. полит. сл. голосовать против кого-л. из кандидатов в списке, выдвинутом своей партией

6) амер. полит. сл. голосовать против отдельного предложения своей партии

10. амер. сл. подделывать чек

♢ ~ it! - сл. улепётывай!, смывайся!

to ~ for oneself - самому справиться с трудностями

to ~ one's head - быть озадаченным ( чем-л. )

to ~ one's head over - ломать голову ( над чем л. )

~ my back and I will ~ yours - посл. ≅ услуга за услугу

to ~ one's way - пробиться, преуспеть

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.