I
1. [si:l] n
1. зоол. тюлень ( Phocidae )
~ oil - тюлений жир
2. котиковый мех
3. тюленья кожа
2. [si:l] v
охотиться на тюленей, котиков
to go ~ing - отправляться на охоту на тюленя /на котика/
II
1. [si:l] n
1. 1) печать; клеймо
the Great [the Privy] Seal - большая [малая] государственная печать Великобритании
the Seal of the Fisherman - папская печать
under ~ - с приложением печати, за печатью, скреплённый печатью
(given) under my hand and ~ - (выдано) за моей собственноручной подписью и с приложением печати
impression of a ~ - оттиск печати
customs ~ - печать таможни [ см. тж. 2)]
to affix /to put/ one's ~ to a document - а) приложить печать к документу, скрепить документ печатью; б) санкционировать
to attest by a ~ - удостоверить приложением печати
to break the ~ of a letter - взломать печать на письме
to place under ~s - опечатывать
to impress a ~ upon smth. - ставить клеймо на что-л. ( обыкн. на весы, меры )
2) пломба
customs ~ - таможенная пломба [ см. тж. 1)]
goods under customs ~ - товары, пломбированные таможней
to remove the ~s - снимать пломбы
2. отпечаток
the ~ of fate - печать рока
a book that bears the ~ of genius - книга, отмеченная печатью гения
death had already set its ~ on his face - на нём уже лежит печать смерти
3. знак, доказательство
the ~ of approval - знак одобрения
the ~ of his acceptance - доказательство его согласия
to set the /one's/ ~ upon /to/ smth. - официально одобрить /санкционировать, подтвердить/ что-л.
these facts give the ~ to his theory - эти факты подтверждают его теорию /говорят в пользу его теории/
4. торжественное обещание, обет; обязательство
a kiss as the ~ of his love - поцелуй как залог любви
the ~ of confession - тайна исповеди
a ~ upon his lips - печать (молчания) на устах
under the ~ of silence [of secrecy] - дав клятвенное обещание хранить молчание [тайну]
5. ( обыкн. the ~s) власть; полномочия ( часто лорд-канцлера или министра )
to return the ~s - уйти в отставку; сложить полномочия
6. обыкн. pl брелоки
to wear ~s as an appendage to a watch guard - носить брелоки на цепочке часов
7. тех. изолирующий слой, изоляция
8. тех. перемычка, затвор ( гидравлический и т. п. )
9. тех. обтюратор
10. тех. спай, впай
11. тех. уплотнение, сальник
♢ ~ of love - поэт. а) поцелуй; б) ребёнок, «залог любви»; [ ср. тж. 4]
2. [si:l] v
1. 1) прикладывать, ставить печать; скреплять печатью
signed, ~ed and delivered - подписано, скреплено печатью и вручено
the treaty has been signed and ~ed - договор подписан и скреплён печатью
2) ставить клеймо ( обыкн. на весы, меры )
3) опечатывать, пломбировать ( тж. ~ up)
officials have ~ed (up) all doors - власти опечатали все двери
2. 1) запечатывать ( тж. ~ up)
to ~ (up) an envelope [a document, a parcel, a bottle] - запечатать конверт [документ, пакет, бутылку]
his lips are ~ed - образн. он должен молчать
2) плотно закрывать; заклеивать, замазывать и т. п. ( тж. ~ up)
to ~ up a tin of food [a pipe] - запаять консервную банку [трубу]
to ~ a puncture - заклеить прокол ( в автопокрышке и т. п. )
sleep ~ed his eyes - сон смежил ему очи
the windows must be ~ed up - окна нужно плотно заклеить
eyes ~ed in death - глаза, сомкнутые смертью
3) окружать плотным кольцом ( часто ~ off)
a vessel ~ed in ice - судно, затёртое во льдах
the police ~ed off the entrances - полиция перекрыла все входы
4) воен. окружать, блокировать ( тж. ~ off)
3. 1) накладывать печать, отпечаток
death has ~ed her for his own - на ней лежала печать смерти
2) предназначать, обрекать
he is ~ed to /for/ damnation - он обречён на вечные муки
4. окончательно решать, утверждать
to ~ an agreement [a design] - утвердить соглашение [модель]
to ~ a bargain - завершить сделку
to ~ smb.'s fate - решать чью-л. (печальную) судьбу
the airman's carelessness ~ed his fate - неосторожность лётчика оказалась для него роковой
5. прочно прикреплять, впаивать, вмазывать и т. п.
his eyes were ~ed on the door - его глаза были прикованы к двери
6. арх. пожаловать хартию
7. уст. накладывать обязательство или взыскание
8. запаивать, герметизировать
♢ to ~ the move - записать неоконченную партию ( шахматы )