SHOOT


Англо-русский перевод SHOOT

I

1. [ʃu:t] n

1. 1) охота

the ~ is good here - здесь хорошая охота

2) охотничье угодье

3) право отстрела

4) группа охотников

2. соревнование по стрельбе

3. кино , фото съёмка

4. 1) стремительное движение; рывок, бросок

a ~ up [back, down, sideways, forward] - стремительное движение /рывок/ вверх [назад, вниз, в сторону, вперёд]

2) спорт. сильный удар, бросок

a ~ for goal - удар по воротам ( футбол, хоккей )

3) амер. промежуток между ударами вёсел

5. приступ

a ~ of pain [of colic, of toothache] - приступ боли [колик, зубной боли]

6. запуск ( ракеты, особ. экспериментальный )

7. луч

a ~ of sunlight - луч солнца

8. 1) стремнина; стремительный поток

2) водопад

9. текст.

1) прокидка челнока

2) уточина

10. тех.

1) жёлоб; лоток; наклонный сток

2) мусоропровод; мусоросброс

11. 1) канал для прохода через плотину

to take a ~ - поехать каналом [ см. тж. ♢ ]

2) с.-х. раскол ( для скота )

12. геол.

1) шток

2) рудное скопление

♢ to take a ~ - поехать или пойти напрямик [ см. тж. 11, 1)]

to get the ~ - быть выгнанным /вылететь/ с работы

to give smb. the ~ - выгнать /выставить/ кого-л. с работы

the whole /the entire/ ~ - вся (честная) компания, вся братия

2. [ʃu:t] v (shot)

1. 1) стрелять; вести огонь

to ~ (off, with) a rifle [(off, with) a gun, (from) a bow] - стрелять из ружья [из винтовки, из лука]

to ~ well [badly, straight] - стрелять хорошо [плохо, прямо]

to ~ to kill - стрелять наверняка

2) выстреливать, производить выстрел ( об оружии )

to ~ a bullet from a gun - стрелять из винтовки

to ~ an arrow from a bow - пускать стрелу из лука

to ~ a stone from a sling - метнуть камень из пращи

2. 1) попасть, поразить ( из огнестрельного оружия )

to ~ and kill - застрелить

to ~ and wound - ранить выстрелом; нанести огнестрельную рану

to ~ smb. in /through/ the leg - ранить кого-л. /попасть кому-л./ в ногу

to ~ smb. through the head - убить кого-л. выстрелом в голову

to ~ smb. dead - убить кого-л. наповал, застрелить кого-л.

to ~ a bird flying - бить птицу на лету

to ~ in the eye - попасть в яблочко ( мишени )

2) расстреливать ( тж. ~ up)

to ~ smb. for a spy [for a deserter] - расстрелять кого-л. как шпиона [как дезертира]

3. 1) стрелять, охотиться

to ~ game - стрелять дичь

to ~ lions - охотиться на львов

to be out ~ing - быть на охоте, охотиться

to ~ a tract of woodland - произвести отстрел дичи на лесном участке

he fishes but he doesn't ~ - он рыбачит, но охотой не занимается

2) (for, at) охотиться ( за чем-л. ); целиться ( на что-л. )

he's ~ing for a higher production level - он стремится к повышению уровня производства

4. 1) бросать, швырять, кидать

to be shot out of a car - быть выброшенным из машины ( при аварии и т. п. )

to ~ an anchor - бросать якорь

to ~ a net - закинуть сеть

to ~ a look /a glance/ - бросить быстрый взгляд

to ~ spitballs - бросаться шариками из жёваной бумаги

to ~ questions at smb. - забросать кого-л. вопросами; задавать вопросы один за другим

the horse shot his rider - конь сбросил всадника

he shot a smile at his wife - он коротко улыбнулся жене

~ a spotlight on the doorway - осветите прожектором вход

2) выбрасывать, извергать ( пламя, дым ); изрыгать ( лаву )

3) пускать ( фейерверк, ракету )

a catapult ~s planes from a carrier - катапульта запускает самолёты с авианосца

4) амер. прост. передавать, давать

~ the salt to me - дай-ка мне соль

5. излучать

to ~ fire - метать искры ( о глазах )

the sun ~s its beams through the mist - солнечные лучи пронизывают туман

the searchlight shot a long ray across the sky - длинный луч прожектора прорезал небо

6. спец.

1) выбрасывать ( частицы )

2) бомбардировать ( частицами )

3) пронизывать, прорезать ( о лучах )

7. пронестись, промчаться, промелькнуть ( тж. ~ along, ~ forth)

to ~ down /through/ a tunnel - промчаться через туннель

to ~ (under) a bridge - пронестись под мостом

a meteor shot along - промелькнул метеор

an idea shot across my mind - у меня в голове мелькнула мысль

an idea shot into her mind - внезапно ей в голову пришла мысль

a flash shot across the sky - вспышка на мгновение озарила небо

8. пронизывать, дёргать, стрелять ( о боли )

the pain ~s up the back [the arm, the leg] - боль отдаёт в спину [в руку, в ногу]

this tooth ~s - зуб болит /дёргает/

9. сбрасывать, сваливать, сгружать

to ~ coal [ore, timber] - сгружать уголь [руду, лес]

to ~ grain [gravel, earth] - ссыпать зерно [гравий, землю]

to ~ rubbish - сваливать мусор

10. 1) задвигать или отодвигать ( засов и т. п. )

to ~ a bolt - задвинуть или отодвинуть задвижку

to ~ a key - вставлять в замок или вытаскивать из замка ключ

2) задвигаться или отодвигаться ( о засове и т. п. )

11. выдаваться, выступать

the shore ~s forth into the sea - берег моря образует выступ

12. 1) кино снимать, производить съёмки

to ~ a picture [a film, a scene] - снимать картину [фильм, кадр]

2) амер. разг. фотографировать

to ~ a photo - делать снимок, фотографировать

13. 1) играть ( особ. в игры, связанные с бросками )

to ~ dice - играть в кости

to ~ pool - амер. играть на бильярде

to ~ a round of golf - сыграть раунд гольфа

2) спорт. с силой посылать ( мяч ); делать сильные удары ( по мячу )

to ~ a ball [a puck] - с силой посылать мяч [шайбу]

to ~ at the goal - а) бить по воротам ( футбол, хоккей ); б) делать броски мячом ( в корзину - баскетбол )

to ~ a goal - забить гол

he shot a basket - он попал в корзину ( баскетбол )

3) набирать очки, выигрывать

he shot 78 on the first 12 holes - на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударами ( гольф )

14. 1) делать ставку ( в азартной игре )

to ~ $5 - поставить пять долларов

to ~ the works - а) поставить всё на карту; б) делать всё, на что хватает сил; выкладываться

2) проиграть ( в кости и т. п. )

he ~ his whole wad on a shady deal - на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было

15. амер. разг. отправлять быстро или со спешным поручением

16. амер. сл. оставлять, бросать

17. горн. отпаливать

18. мор. разг. брать высоту ( светила )

to ~ the sun [a star] - брать высоту солнца [звезды]

19. сл.

1) делать впрыскивание, вливание; делать укол ( кому-л. )

2) впрыскивать наркотик ( себе )

♢ to ~ an emergency landing - произвести вынужденную посадку

to ~ for guard - назначать в караул

to ~ a match - участвовать в соревнованиях по стрельбе

to have shot one's bolt - расстрелять все свои патроны /заряды/, исчерпать все возможности; сделать своё дело

to ~ a mission - воен. выполнять огневую задачу, вести огонь по цели

to ~ oneself clear - ав. жарг. катапультироваться из самолёта

to ~ (out) one's cuffs /one's linen/ - показывать /проявлять/ себя с лучшей стороны

to ~ (out) one's neck - хамить; вести себя нагло

shot in the neck - разг. подвыпивший, навеселе

to ~ Niagara /the gulf/ - отважиться /решиться/ на отчаянный шаг, идти на большой риск

to ~ the moon - ночью съехать с квартиры, не заплатив (за неё)

to ~ a line - хвастаться, «заливать»

to ~ off one's mouth, to ~ at the mouth - трепать языком, трепаться

to ~ the cat - сл. рвать, блевать

to ~ at a pigeon and kill a crow - маскировать свою истинную цель

to ~ the breeze - мор. жарг. болтать

to ~ the sitting pheasant - погубить человека, воспользовавшись его беззащитностью /беспомощностью/

to ~ one's star - сл. умереть

to ~ smb. in the eye - ≅ оказать кому-л. медвежью услугу; подставить ножку кому-л.

to ~ into the brown - дать маху

to ~ from the hip - а) воен. стрелять с упором в бедро; б) стрелять с бедра, едва вынув пистолет из кармана; в) высказываться необдуманно, рубить сплеча; вносить скоропалительные предложения

~! - прост. выкладывай!

I'll be shot if ... - провалиться мне на этом месте, если ...

~ that! - заткнись!, брось!, не мели чепуху!

my nerves are shot - у меня нервы не в порядке /расстроена нервная система/

II

1. [ʃu:t] n

1. рост; прорастание

2. 1) бот. побег; росток; веточка

tender ~s in spring - нежные весенние побеги

a deferred ~ - глухой побег

2) ответвление

the ~s of the Andes [of the Alps, of the Himalayas] - отроги Анд [Альп, Гималаев]

3) разг. отпрыск, потомок

3. бот. , зоол. прирост

an annual ~ on a deer's antler - ежегодный прирост оленьих рогов

the ~ of wood - прирост древесины

~ of apex - бот. конус нарастания

2. [ʃu:t] v (shot)

прорастать, расти; распускаться; давать почки, ростки, побеги

grass [moustache] ~s - пробивается трава [-ются усы]

bushes ~ again after being cut - кусты снова разрастаются /дают побеги/ после подрезки

leaves ~ (forth) - появляются /распускаются/ листья

a tree ~s - дерево набирает почки

buds ~ - почки распускаются

a plant ~s (out) buds [sprouts] - растение даёт почки [побеги]

II

[ʃu:t] int груб.

чёрт подери!; вот незадача!, вот это да! ( выражает досаду или удивление )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.