STAB


Англо-русский перевод STAB

I

1. [stæb] n

1. 1) удар ( ножом, кинжалом и т. п. )

~ in the back - а) удар в спину; б) предательский удар

2) колотая рана

2. 1) внезапная острая боль, укол ( тж. ~ of pain)

~ of lumbago - приступ ишиаса

2) приступ, внезапно накатившее чувство

~ of anxiety - внезапное чувство тревоги

~ of joy - (внезапный) прилив радости

a ~ of pity ran through her - её охватила волна сострадания

3. резкий короткий удар ( бильярд )

4. разг. попытка

to make a ~ at conversation - пытаться завязать беседу

2. [stæb] v

1. 1) наносить удар ( ножом, кинжалом )

2) вонзать ( нож и т. п. ); колоть ( штыком )

to ~ a knife into smb.'s heart - вонзить нож кому-л. в сердце

to ~ in the back - а) всадить нож в спину; б) нанести предательский удар; в) злословить за спиной у кого-л.

3) ранить ( острым оружием ); заколоть ( тж. to ~ to death)

to ~ oneself with a dagger - заколоться кинжалом

to ~ at smb. - а) замахнуться на кого-л. ножом и т. п. ; б) нанести кому-л. колотую рану

2. тыкать

he ~ bed me in the chest with his finger - он ткнул меня пальцем в грудь

the speaker was ~bing the air in anger - в гневе оратор потрясал кулаком

3. разг. наносить ущерб, терзать

to ~ at smb.'s reputation - порочить чью-л. репутацию

4. стрелять, колоть ( о болевом ощущении )

5. оббивать стену ( под штукатурку )

6. полигр. прокалывать отверстия в корешковой части блока

II

[stæb] n ( сокр. от e~lishment) разг.

штат

on (the) ~ - в штате

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.