STAKE


Англо-русский перевод STAKE

I

1. [steık] n

1. 1) кол, столб

to set /to drive/ ~s - амер. а) застолбить участок; б) поселиться на (постоянное) место жительства, обосноваться

to move /to pull up/ ~s - амер. сниматься с места, переселяться

to tether a horse to a ~ - привязать лошадь к столбу

2) стойка, подпорка ( для дерева ); жердь

plants winding up ~s - растения, вьющиеся по жёрдочкам

2. веха

3. 1) ист. столб, к которому привязывали осуждённого на сожжение

2) (the ~) смерть на костре, сожжение заживо ( казнь )

Joan died at the ~ - Жанну сожгли на костре

4. собир. колья, столбы ( в заборе, изгороди и т. п. )

5. небольшая переносная наковальня

6. колода для мездрения кожи

7. автомобиль с решётчатым кузовом

~ body - решётчатый кузов

2. [steık] v

1. провешивать, обозначать вехами, отмечать границу чего-л. вехами ( тж. ~ off, ~ out)

to ~ a claim - застолбить участок

to ~ off /out/ a claim for smth. - заявлять свои права на что-л.; забронировать за собой что-л.

to ~ out a day for the meeting - резервировать /выделить/ день для собрания

2. загораживать, обносить кольями ( тж. ~ off)

we've set aside a small area as a children's playground and ~d it off - мы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его

3. 1) подпирать, поддерживать, укреплять ( с помощью кольев )

2) прикреплять, закреплять ( с помощью кольев и т. п. )

4. пронзать, прокалывать ( колом и т. п. )

the spear ~d him to the ground - копьё пригвоздило его к земле

5. разминать, тянуть ( кожу )

6. ист. привязывать к столбу для сожжения

7. ист. сажать на кол ( тж. ~ up)

II

1. [steık] n

1. ставка ( в картах и т. п. ); заклад ( при пари и т. п. )

to play cards for ~s - играть в карты на деньги

to play for high ~s - а) играть по большой; б) рисковать всем

to play for low ~s - играть по маленькой

to lay down /to set/ smth. at (the) ~ - поставить что-л. на карту, поставить что-л. под угрозу, рисковать чем-л.

to be at ~ - быть поставленным на карту, быть в опасности, находиться под угрозой

his life is at ~ - на карту поставлена его жизнь, речь идёт о его жизни

2. pl приз ( на состязаниях )

3. pl скачки на приз

4. 1) доля, часть ( в прибыли и т. п. )

2) заинтересованность в каком-л. деле

to have a ~ in smth. - быть кровно заинтересованным в чём-л.

5. разг. образ жизни; линия поведения

6. амер. ист. деньги или снаряжение, выдаваемые золотоискателю в счёт будущих находок

2. [steık] v

1. делать ставку; ставить на заклад

to ~ very high - вести большую игру, играть по большой

to ~ money on a race - поставить на лошадь ( на скачках )

I ~ my reputation on his honesty - за его честность я ручаюсь своим добрым именем

2. держать пари, биться об заклад

3. давать задаток, авансировать

4. амер. поддерживать материально, финансировать

5. амер. ист. снабжать золотоискателя деньгами или снаряжением в счёт его будущих находок

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.