TREAD


Англо-русский перевод TREAD

1. [tred] n

1. 1) походка

firm [heavy, sprightly, airy] ~ - твёрдая [тяжёлая, пружинистая, лёгкая] походка

she had the ~ of an empress - у неё была царственная походка

2) шаги, поступь

the ~ of armed men - поступь вооружённых людей

to walk with a measured ~ - идти размеренным шагом

3) хождение

that incessant ~ of feet wearing the rough stones smooth - беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими

4) звук шагов

to hear the ~ of feet - услышать звук шагов

5) подошва ( ботинка и т. п. )

2. след

to leave a deep ~ in the snow - оставлять в снегу широкий след /колею/

3. спаривание ( птиц )

4. травма ( возникающая в результате удара одной ноги лошади о другую )

5. 1) ступень ( лестницы )

2) ширина ступени

6. уступ террасы; уступ на склоне местности

7. мор. длина киля

8. спец. ширина хода, колея

9. спец. поверхность катания

10. звено ( гусеницы )

11. авт. протектор ( покрышки )

2. [tred] v (trod; trodden, trod)

1. 1) ступать, шагать

to ~ lightly (in order not to wake smb.) - ступать тихо (чтобы не разбудить кого-л.) [ ср. тж. ♢ ]

to ~ through the meadow - идти /шагать/ через поляну

where no foot may ~ - где не ступала нога человека

2) идти, ходить ( по чему-л. )

to ~ the streets - ходить по улицам

to ~ the ground - ходить по земле [ ср. тж. 1, 3)]

3) идти, следовать

to ~ a dangerous part - идти опасным путём

to ~ the path of exile - быть изгнанником

to ~ the path of virtue - идти стезёй добродетели

to ~ new ground - вступать на новую почву, заняться новым делом [ ср. тж. 1, 2)]

2. 1) наступать ( на что-л. )

to ~ on a sharp stone - наступить на острый камень

don't ~ on the flower beds - не топчите клумбы

to ~ on a black beetle - растоптать таракана

he was trodden to death by the elephants - он был насмерть затоптан слонами

2) нажимать ( на педаль велосипеда и т. п. )

he resolutely trod on the accelerator - он решительно выжал педаль акселератора

3) утаптывать, утрамбовывать

to ~ soil - утрамбовывать землю

3. 1) топтать, давить

to ~ (upon) grapes - давить виноград ( при изготовлении вина )

to ~ smth. into /in/ the ground - втоптать что-л. в землю-

2) попирать, притеснять ( тж. to ~ under foot)

to ~ smb. to pieces - растоптать кого-л.

4. протаптывать

to ~ path through the grass - протаптывать тропинку в траве

5. спариваться ( о птицах ); покрывать, топтать ( курицу )

6. ставить протекторы на покрышки колёс автомобиля

7. уст. танцевать

♢ to ~ this earth /shoe-leather/ - жить, быть живым

to ~ the deck - быть моряком

to ~ the boards /the stage/ - быть актёром

to ~ in smb.'s (foot)steps - идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру

to ~ on the heels of smb. - следовать по пятам за кем-л.

to ~ on air - ≅ ног под собой не чуять; радоваться, ликовать

to ~ on smb.'s corns /on smb.'s toes/ - наступить кому-л. на любимую мозоль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства

to ~ (as) on eggs - а) ступать /действовать/ осторожно; б) быть в щекотливом положении

to ~ on the neck of smb. - притеснять, угнетать кого-л.

to ~ lightly /carefully, warily/ - действовать осторожно /тактично/ [ ср. тж. 1, 1)]

to ~ water - плыть стоя

just try to keep ~ing water until help comes - старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь

to ~ a measure - уст. , поэт. красиво /ритмично/ танцевать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.