TUMBLE


Англо-русский перевод TUMBLE

1. [ʹtʌmb(ə)l] n

1. 1) падение

mass ~ - ( велоспорт ) а) групповое падение; б) завал

to have /to take/ a nasty ~ - сильно ушибиться

2) падение ( кабинета и т. п. ); уход в отставку

the premier's ~ from office - падение премьер-министра

3) падение, резкое снижение ( цен, курса и т. п. )

a ~ in stock market prices - резкое падение цен на бирже

2. кувырканье, акробатический прыжок; кульбит

to perform ~s - делать кульбиты; кувыркаться

3. 1) беспорядок, смятение

things were all in a ~ - всё было в полном беспорядке

2) беспорядочно наваленные предметы, груда предметов

a ~ of rocks and trees - хаотическое нагромождение камней и (поваленных) деревьев

his desk was a complete ~ of papers - его стол был весь завален бумагами

♢ to take a ~ - амер. сл. понять, догадаться

to give smb. a ~ - проявить интерес, внимание к кому-л.; обратить внимание на кого-л.

2. [ʹtʌmb(ə)l] v

1. 1) упасть, свалиться, скатиться; шлёпнуться; полететь на землю

to ~ down the stairs - скатиться с лестницы

to ~ off a horse - упасть /свалиться/ с лошади

to ~ into a river - свалиться в реку

to ~ out of the window - вывалиться из окна

he tripped over a stone and ~d - он споткнулся о камень и упал

2) бросать, швырять; опрокидывать

to ~ the books helter-skelter into the box - побросать книги кое-как в коробку

the accident ~d the passengers out of the car - при катастрофе пассажиров выбросило из машины

2. 1) обрушиваться ( часто ~ down)

deserted buildings ~ into ruins - заброшенные здания постепенно разрушаются

2) валить; сносить ( здания )

the wind ~d a tree in our yard - ветер повалил дерево у нас во дворе

3) повалить ( пулей крупного зверя ); подбить, подстрелить

to ~ a rabbit - подстрелить кролика

3. 1) пасть; потерпеть поражение; погибнуть

the government ~d - правительство пало

the small ~ with the great - маленькие люди гибнут вместе с сильными мира сего

2) ком. жарг. стремительно идти вниз, резко падать ( о ценах, курсе и т. п. )

4. 1) идти спотыкаясь

to ~ upstairs [downstairs] - идти, спотыкаясь, вверх [вниз] по лестнице

2) двигаться в беспорядке, гурьбой или неуклюже

the boys ~d out of the classroom - мальчики толпой высыпали из класса

3) появляться в беспорядке, как попало, вперемешку

books tumbling from the press - книги, беспорядочным потоком выходящие из печати

words ~d eagerly from his lips - он (за)говорил, захлёбываясь словами

5. 1) (on, upon, against) случайно натолкнуться, наткнуться ( на что-л. ); набрести ( на что-л. )

we ~d upon a first-rate restaurant - нам попался (по пути) превосходный ресторан

2) (to) разг. напасть, натолкнуться

to ~ to a fact - заметить (любопытный) факт

to ~ to an idea - понять мысль, догадаться

all of a sudden I ~d to it - внезапно меня осенило

do you ~ to it? - смекаешь?, соображаешь?

you've ~d to it! - дошло наконец!

6. 1) валяться, кататься, метаться

the sick man tossed and ~d in his bed - больной беспокойно метался в постели

2) метаться, скакать; мелькать

thoughts were tumbling (about) in her brain - мысли роились у неё в голове

7. 1) кувыркаться, делать акробатические трюки; делать кульбиты

the boys were tumbling over one another - мальчики прыгали друг через друга

2) кувыркаться ( о голубях )

8. быстро и кое-как делать ( что-л. )

to ~ into one's clothes - набросить на себя одежду

to ~ into bed - броситься в постель

to ~ out of bed - выскочить из постели

9. приводить в беспорядок

to ~ a bed [one's clothes] - мять постель [одежду]

to ~ one's hair - ерошить /растрепать/ волосы

♢ to ~ over oneself - прыгнуть выше головы; вылезать вон из кожи

he ~d over himself to please her - он из кожи вон лез, чтобы угодить ей

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.