TUNE


Англо-русский перевод TUNE

1. [tju:n] n

1. 1) мелодия, мотив

popular ~ - популярная мелодия /песенка/

catchy ~ - легко запоминающийся /привязчивый/ мотив

commonplace ~ - избитый /заезженный/ мотивчик

folk [stirring, plaintive] ~ - народная [волнующая, печальная] мелодия

a ~ from Don Juan - песенка /мотив/ из «Дон Жуана»

to the ~ of smth. - под какую-л. мелодию [ ср. тж. ♢ ]

an old song to a new ~ - старая песня на новый мотив

to hum the ~ of a song - мурлыкать /напевать/ мотивчик /песенку/

to hum the ~ of the Blue Danube - мурлыкать мотив «Голубого Дуная»

to play a ~ with one's fingers on the window-pane - выстукивать пальцами какой-то мотив на оконном стекле

2) музыкальное произведение; музыка

to play a ~ on the piano - исполнять музыкальное произведение на пианино

give us a ~! - сыграйте нам что-нибудь!

2. мелодичность

this piece has very little ~ about /in/ it - эта пьеса не отличается мелодичностью

3. арх. тон, звук; тембр ( голоса )

to have good [poor] ~ - хорошо [плохо] звучать ( о голосе )

4. 1) строй, настроенность

the piano is in [out of] ~ - фортепьяно настроено [расстроено]

to put in ~ - настроить ( музыкальный инструмент )

to sing in [out of] ~ - петь в тон [не в тон /фальшивить/]

to get out of ~ - расстроиться

2) унисон

the violin is in ~ with the piano - скрипка звучит в унисон с пианино

5. согласие, гармония

to be in ~ with smb. - ладить /быть в хороших отношениях/ с кем-л.

to be in ~ with smth. - гармонировать /хорошо сочетаться/ с чем-л.; соответствовать чему-л.

to be in ~ for smth. - иметь расположение к чему-л.

to feel in ~ for doing smth. - быть настроенным сделать что-л.

to be out of ~ with smb. - быть не в ладу с кем-л.

to be out of ~ with smth. - идти вразрез с чем-л.

to be out of ~ for smth. - не быть расположенным к чему-л. /настроенным на что-л./

♢ in perfect ~ - доведённый до кондиции, в идеальном состоянии

to the ~ of - в размере, на сумму [ ср. тж. 1, 1)]

to some ~ - на значительную сумму, в значительном размере

we licked them to some ~! - мы им дали как следует!, мы их разделали под орех!, мы им всыпали по первое число!

to call the ~ - задавать тон; хозяйничать

to change one's ~, to sing another /a different/ ~ - переменить тон; заговорить по-иному; запеть на другой лад; запеть другую песенку; присмиреть, притихнуть

change your ~ - смени пластинку

to dance /to pipe/ to smb.'s ~ - ≅ плясать под чью-л. дудку

the ~ the (old) cow died of - режущий слух мотив; какофония, скучная, плохо исполняемая музыка

there's many a good ~ played on an old fiddle - посл. ≅ старый конь борозды не испортит

2. [tju:n] v

1. 1) настраивать

to ~ a piano - настраивать фортепьяно

to ~ public opinion - настраивать общественное мнение; формировать общественное мнение

2) настраиваться, ловить ( тж. ~ about)

to ~ (about) for good music - ловить хорошую музыку

3) налаживать

to be ~d - быть налаженным, быть в хорошем (рабочем) состоянии

2. 1) звучать; издавать звуки, музыку

2) поэт. петь, напевать

to ~ a song - напевать песню

3. приспосабливать ( к чему-л. ); приводить в соответствие ( с чем-л. )

a mind ~d to contemplation - ум, созданный для созерцания

to ~ oneself to life in the tropics - приспособиться /адаптироваться/ к жизни в тропиках

4. быть в ладу, гармонировать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.