BREATHE


Англо-русский перевод BREATHE

transcription, транскрипция: [ bri:ð ]

гл.

1) о перемещении массы воздуха а) дышать breathe again breathe freely б) дуть, поддувать (о ветре); дыхнуть, выдыхать в) "дышать", пропускать воздух (о материале)

2) перен. о функциональной стороне дыхания а) жить, существовать; быть, являться кем-л. In three months you'll breathe a beggar and outlaw. ≈ Через три месяца ты превратишься в нищего изгоя. breathe after breathe one's last breath A better fellow does not breathe. ≈ Лучше него нет человека. б) негромко говорить, шептать, нашептывать, "ворковать"; изрыгать (проклятия и т.д.) в) переводить дух; давать передохнуть He stopped there to breathe his horse. ≈ Он там остановился, чтобы дать отдохнуть лошади. be breathed

3) о дыхании как носителе чего-л. а) издавать приятный запах б) выражать что-л., "дышать" чем-л. Those old letters, breathing of her wealth. ≈ Эти старые письма, каждая буква которых буквально дышит ее богатством. - breathe on - breathe upon breathe through ∙ breathe in breathe of breathe a vein breathe on breathe upon breathe out breathe a new life into breathe down someone's neck

дышать; вдыхать; выдыхать - to * freely свободно дышать вздохнуть (into) вдохнуть - to * new life into smb. вдохнуть новую жизнь в кого-л. - to * life into a stone оживить камень жить, существовать - he's stoll breathing он еще дышит, он еще жив - a better fellow does not * лучше него нет человека /никого не найти/ слегка дуть (о ветре) благоухать едва доноситься, слабо раздаваться (о звуке) говорить тихо, шептать - he softly *d her name он прошептал ее имя - not to * a syllable /a word/ словом не обмолвиться, держать в секрете (upon) дуть (на что-л.) запятнать (чью-л.) репутацию; чернить, клеветать играть на духовых инструментах; дуть в духовые инструменты дать передохнуть - to * a horse дать лошади передохнуть утомить, измотать выражать (что-л.), дышать (чем-л.) - his words * a spirit of humanity его слова проникнуты человеколюбием (фонетика) произносить без вибрации голосовых связок > to * freely /easily/ чувствовать облегчение (от беспокойства или боли), вздохнуть с облегчением > to * again (разговорное) снова вздохнуть; почувствовать облегчение > to * down smb.'s neck подгонять кого-л.; стоять у кого-л. над душой > to * one's last /breath/ испустить последний вздох > to * a vein (устаревшее) пустить кровь

~ жить, существовать; a better fellow does not breathe лучше него нет человека

breathe выражать (что-л.), дышать (чем-л.) (о лице, наружности) ~ говорить (тихо); not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете ~ дать передохнуть ~ дуть слегка (о ветре) ~ дышать; вздохнуть, перевести дух; to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением ~ жить, существовать; a better fellow does not breathe лучше него нет человека ~ издавать приятный запах

~ again почувствовать облегчение; to breathe a new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.)

to ~ upon марать репутацию; to breathe a vein уст. пустить кровь

~ дышать; вздохнуть, перевести дух; to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением ~ again почувствовать облегчение; to breathe a new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.)

~ дышать; вздохнуть, перевести дух; to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением

to ~ upon марать репутацию; to breathe a vein уст. пустить кровь

~ говорить (тихо); not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.