DART


Англо-русский перевод DART

transcription, транскрипция: [ dɑ:t ]

1. сущ.

1) стрела, легкое копье, дротик и т. п. (небольшое метательное орудие, обыкн. с заостренным наконечником и перьями на конце); тж. перен. parching darts of the sun ≈ палящие лучи солнца darts of sarcasm ≈ саркастические стрелы

2) мн. дарт (игра)

3) шов, вытачка Syn : tuck

4) а) бросок, рывок, быстрое движение A bird made a sudden dart from the air upon it. ≈ Птица камнем упала на него. б) метание (стрелы, копья и т. п.) в) расстояние броска (обыкн. метательного орудия) The whale continuing to descend the moment either of the boats got within dart of him. ≈ Кит продолжал опускаться, выжидая момент, когда оба судна окажутся на расстоянии броска от него.

5) преим. австр.; сл. план, намерение Syn : plan 1., aim 1., scheme 1.

2. гл.

1) бросать, метать (стрелы и т. п.); тж. перен. to dart a glance/look at ≈ метнуть быстрый взгляд на кого-л., что-л. Her eyes darted flashes of anger as she spoke. ≈ Ее глаза метали молния, когда она говорила.

2) рвануться, кинуться, помчаться стрелой; тж. перен. The children darted into the room. ≈ Дети ринулись в комнату. They darted across the street. ≈ Они кинулись через улицу. The hare darted along the edge of the clearing. ≈ Заяц помчался по краю поля. The road got level again as it darted away towards Geneva. ≈ Дорога снова выпрямилась после того, как она резко повернула к Женеве. dart downwards

рывок; бросок; стремительное движение - to make а * (for the door) рвануться /броситься, кинуться/ (к двери) - ready for the * готовый к броску - within * of smb. на расстоянии одного броска от кого-л. жало вытачка; шов; сметка дротик; вспышка - а * of lightning вспышка молнии - *s of love стрелы любви (австралийское) (разговорное) план; намерение, цель (зоология) змеевидная ящерица (Acontias gen.) помчаться стрелой; ринуться; рвануться, броситься; метнуться - to * forward рвануться вперед; стремглав броситься вперед - to * in ворваться - to * out броситься вон - to * past пронестись мимо - to * down ринуться вниз; упасть камнем; (авиация) пикировать - to * through the air стремительно проноситься в воздухе бросать, метать - to * аn arrow выпустить стрелу - to * аn angry look at smb. бросить на кого-л. сердитый взгляд - his eyes *ed flashes of anger его глаза метали молнии - the sun *s its beams солнце посылает на землю свои лучи (with) (устаревшее) пронзать

dart н быстрое, как молния, движение; бросок, рывок ~ н вытачка, шов ~ н жало ~ н метание (дротика, стрелы) ~ метать (стрелы; тж. перен.); his eyes darted flashes of anger его глаза метали молнии ~ н острое метательное оружие; дротик, стрела ~ помчаться стрелой; устремиться; dart away умчаться; dart down(wards) ринуться вниз; ав. пикировать

~ помчаться стрелой; устремиться; dart away умчаться; dart down(wards) ринуться вниз; ав. пикировать

~ помчаться стрелой; устремиться; dart away умчаться; dart down(wards) ринуться вниз; ав. пикировать

~ метать (стрелы; тж. перен.); his eyes darted flashes of anger его глаза метали молнии

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.