transcription, транскрипция: [ ˈflætə ]
I гл.
1) а) льстить (about, on) Syn : fawn б) обыкн. страд. тешить, льстить себя (надеждой); быть польщенным I flatter myself that this campaign will put an end to the war. ≈ Я тешу себя надеждой, что эта операция положит конец войне. I flatter myself that my interpretation is correct. ≈ Надеюсь, что я все понял правильно.
2) а) преувеличивать достоинства (on) to flatter oneself on one's knowledge of history ≈ преувеличивать чьи-л. знания по истории б) выставлять в выгодном свете Candlelight often flatters the face. ≈ Полумрак и свет свечи часто выставляет лицо в выгодном свете. II сущ.; тех. рихтовальный молот
льстить; чрезмерно хвалить - you * me! вы мне льстите! - to * smb.'s vanity льстить чьему-л. самолюбию, тешить чье-л. тщеславие - to * oneself быть слишком высокого мнения о себе; переоценивать себя - he *ed himself that he spoke French with a perfect accent он воображал, что говорит по-французски с безупречным произношением - we * ourselves that we can do without their help мы льстим себя надеждой, что можем обойтись без их помощи (обыкн. pass) быть польщенным - I feel *ed by your invitation мне лестно получить ваше приглашение подольщаться (к кому-л.) приукрашивать; преувеличивать достоинства - the portrait *ed her на портрете она красивее, чем в жизни быть к лицу, красить (кого-л.; об освещении, одежде и т. п.) быть приятным, ласкать (слух, глаз и т. п.) (техническое) гладилка, правильный молоток
flatter быть приятным; ласкать (взор, слух) ~ льстить ~ приукрашивать; преувеличивать достоинства; the portrait flatters him этот портрет приукрашивает его ~ тех. рихтовальный молот
to ~ oneself that тешить себя, льстить себя (надеждой); I flatter myself that смею думать, что
to ~ oneself that тешить себя, льстить себя (надеждой); I flatter myself that смею думать, что
~ приукрашивать; преувеличивать достоинства; the portrait flatters him этот портрет приукрашивает его