transcription, транскрипция: [ ˈstræŋɡl ]
гл.
1) задушить, удавить He was strangled in his bed. ≈ Он был задушен в своей постели.
2) задыхаться
3) жать, давить, сжимать (о воротничке и т. п.)
4) подавлять, сдерживать, удерживать
удушение; мертвая хватка - to have a * on smb. брать кого-л. за горло - tariffs put a * on trade тарифы душат торговлю господство; засилье - the male * засилье мужчин - * operations (военное) (жаргон) действия против коммуникаций противника задушить, удавить задыхаться жать, давить, душить, сжимать (горло) - this tight collar is strangling me этот тесный воротничок душит меня подавлять - to * an insurrection подавить бунт - to * evil at its birth подавить /задушить/ зло в зародыше - to * a laugh подавить смех (техническое) дросселировать
strangle жать (о воротничке и т. п.) ~ задушить, удавить ~ задыхаться ~ подавлять ~ exc. удушение (покупка опционов "пут" и "колл" на один и тот же финансовый инструмент с разными ценами и одинаковыми сроками исполнения)