transcription, транскрипция: [ θɔ:n ]
сущ.
1) колючка, шип; колючее растение
2) торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th) ∙ a thorn in one's side/flesh ≈ бельмо на глазу; источник постоянного раздражения
(ботаника) колючка, шип колючее растение pl оковы; тернии торн (старое название рунической буквы, соответствующей th; тж. * letter) > a * in one's side /in one's flesh/ источник постоянного раздражения или неприятностей; бельмо на глазу > to be /to sit, to stand, to walk/ on *s находиться в мучительном состоянии, терзаться /мучиться/ неизвестностью; сидеть как на иголках > there's no rose without a * (пословица) нет розы без шипов; не бывает радостей без огорчений раздражать, досаждать - I have been *ed with these perplexities от всех этих сложностей /трудностей/ я чувствовал себя очень неуютно
thorn торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th); a thorn in one's side (или flesh) = бельмо на глазу; источник постоянного раздражения ~ шип, колючка
thorn торн (старое название рунической буквы р, соответствующей th); a thorn in one's side (или flesh) = бельмо на глазу; источник постоянного раздражения