transcription, транскрипция: [ θrəut ]
1. сущ.
1) горло, гортань; глотка a bone stuck in my throat ≈ у меня кость застряла в горле clear throat ≈ чистое (невоспаленное) горло to be full (up) to the/one's throat with smth. ≈ быть по горло сытым чем-л. inflamed, red throat ≈ воспаленное, красное, больное горло scratchy throat ≈ воспаление горла sore throat ≈ фарингит, ангина strep throat ≈ стрептококковое воспаление горла, острый фарингит
2) перен. а) горлышко (кувшина, бутылки и т. п.) б) горловина, узкое и длинное отверстие или вход (в верхней части чего-л.); жерло (вулкана и т.п.)
3) а) тех. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету) б) метал. колошник (домны); горловина (конвертора) в) мор. пятка гафеля (верхняя точка наклонного рея на парусном корабле) ∙ to thrust/ram smth. down smb.'s throat ≈ силой навязать что-л. кому-л. stick in one's throat
2. гл.
1) бормотать Syn : murmur, mutter
2) напевать хриплым голосом
горло, гортань, глотка; зев - sore * больное горло; ангина - clergyman's (sore) * хронический фарингит - he has a sore *, he has a cold in his * у него болит горло - a lump in one's * комок в горле - at the top of one's * во все горло - to clear one's * откашливаться - to have /to hold/ smb. by the * держать кого-л. за горло; держать кого-л. в своих руках - to take /to seize, to grip, to pin/ smb. by the * схватить кого-л. за горло; душить - to cut smb.'s * перерезать кому-л. горло - to stick in one's * застрять в горле (о кости и т. п.) - spare your * пощади свое горло /свои легкие/; не дери глотку голос - the sweet * of a nightingale сладкий голос соловья горлышко, шейка (сосуда); шейка (музыкального инструмента) - the * of a vase горлышко вазы узкий проход; горловина - the * of a stream горловина потока - the * of a chimney печная труба; дымоход - the * of the mine was blocked by stones вход в шахту был завален камнями (специальное) горловина; зев; короткая соединительная часть (в трубопроводе); расчетный размер (в свету) колошник (домны); горловина (конвертора) (морское) пятка (гафеля) (геология) жерло вулкана > to cut one's own * действовать себе во вред, губить себя; рубить сук, на котором сидишь > to cut one another's * грызться, смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией > to pour /to send/ down the * проматывать состояние; проедать или пропивать состояние > to stick in one's * застревать в горле (о словах); претить (о действиях) > to lie in one's * бесстыдно лгать; врать (прямо) в глаза > to give smb. the lie in his * изобличить /уличить/ кого-л. в грубой /бесстыдной/ лжи > to jump down smb.'s * затыкать глотку кому-л.; не давать кому-л. слова сказать; бросаться /внезапно нападать, обрушиваться/ на кого-л.; вцепиться кому-л. в горло > to ram /to thrust, to force, to shove, to cram/ smth. down smb.'s * силой навязывать что-л. кому-л. бормотать - to * threats бормотать угрозы напевать хриплым голосом образовывать горловину, проделывать проход
~ горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло
~ мор. пятка (гафеля); to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией
~ горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло
to give (smb.) the lie in his ~ изобличить (кого-л.) в грубой лжи
to jump down (smb.'s) ~ перебивать (кого-л.), грубо возражать; затыкать глотку (кому-л.)
to stick in one's ~ застревать в горле (о словах) to stick in one's ~ застрять в горле (о кости и т. п.) to stick in one's ~ претить
throat бормотать ~ горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло ~ тех. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету) ~ метал. колошник (домны); горловина (конвертора) ~ напевать хриплым голосом ~ мор. пятка (гафеля); to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией ~ узкий проход, узкое отверстие; жерло вулкана
to thrust (или to ram) (smth.) down (smb.'s) ~ силой навязать (что-л.) (кому-л.)