I 1) I don't care to pay for those deadbeats any more — Я больше не хочу платить за этих типов. Они всегда норовят проехаться за чужой счет и никогда не отдают долги The deadbeats were hanging around the corner waiting for a score — На углу крутились ханыги в надежде упасть кому-нибудь на хвост He's a real deadbeat — У него никогда нет денег Pay up! Don't be a deadbeat! — Давай плати! Хватит пить на халяву! 2) These uncles of yours are no uncles at all. They're a couple of regular deadbeats — Эти твои дяди вовсе тебе не дяди, а самые настоящие мошенники 3) Something has to be done for deadbeats like her — Необходимо что-то предпринять ради тех, кто, как и она, оказались на обочине жизни II Living off interest is not exactly deadbeating — Если ты живешь на проценты - это еще не значит, что ты живешь на халяву
DEADBEAT
Англо-русский перевод DEADBEAT
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012