1) Take a look at this letter - now then, where did I put it? — А сейчас взгляните на это письмо - да, а куда же я его дел? Now then, what did you want to tell me? — Так что ты хотел мне сказать? Now then, what sort of trouble have you been getting into? — Так в какую историю ты попал? 2) Now then, what's the matter? — А в чем дело, собственно говоря? Now then, who's been smoking? — А кто тут у нас курит? Now then, what are you up to? — А ну-ка, что ты тут задумал? Now then, what's all this? — И что это все значит? Now then, who's the naughty boy? — А ну, кто тут у нас шалит? 3) Now then, look out — Ну, берегись Now then, stop it! — Послушайте, прекратите! Now then, cut it out — А ну, прекратили это безобразие Now then, what's the noise about? — Что это за шум, я вас спрашиваю? 4) Now then, are you going to be a sensible girl? — Так ты возьмешься за ум или нет? Now then, anybody want to comment? — Итак, кто-то хочет высказаться? At long last the waitress deigned to notice us, her pencil poised above her pad and said, "Now then?" — Наконец, официантка удостоила нас своим пониманием и, приготовив карандаш с блокнотом, спросила: "Ну так что?" 5) They had orders to let no one out. Now then — У них приказ никого не выпускать. Так-то вот I ain't gossiping. I'm making an intelligent observation about the state of television, now then — Я не болтаю языком, а высказываю свое мнение насчет телевидения. Усек? She's the best friend I've ever had and just you remember that. Now then — Она моя самая лучшая подруга, и прошу это не забывать. Понятно?
NOW THEN
Англо-русский перевод NOW THEN
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012