1) She has a soft touch and can bring both sides together — У нее есть такт, и она может помирить обе стороны 2) They're no longer soft touches — Их уже не так легко обвести вокруг пальца He'd only met us once, but he must have realized you're a soft touch — Он встречался с нами только раз, но он, наверное, понял, что облапошить тебя - сущие пустяки 3) That team was a soft touch for us — Мы легко победили эту команду And now Solozzo has you figured for the soft touch in the Family because you let McCluskey hit you without fighting back — И сейчас Солоццо думает, что ты слабак в нашей Семье, потому что ты безропотно дал себя ударить МакКласки 4) She's a soft touch for a few bucks — У нее можно всегда стрельнуть несколько баксов без отдачи They recognized him early as a soft touch for a loan — Они сразу поняли, что у него всегда можно взять взаймы
SOFT TOUCH
Англо-русский перевод SOFT TOUCH
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012