BLOW UP


Англо-русский перевод BLOW UP

1. взрывать, разрушать: 2. взрываться (выходить из себя): 3. обламываться (расстраиваться), сдавать (игру): 4. раздувать, преувеличивать: 5. увеличивать (фотографию, копию): 6. пригонять плохую погоду:

1. - We blew charlies up! - Мы пустили "чарли" на воздух!-докладывает по рации Тимпсон; 2. - News is no! good: Only don't blow up! - Новость не то чтобы хорошая, поэтому не выходи из себя,- предупреждает сержант Холдуин своего темпераментного комиссара; 3. - At the middle of the match the goalkeeper of tire other team suddenly blew up andwe got the winning runs.- Вдруг в середине матча вратарь другой команды как-то обломился, и мы сделали игру; 4. The paper blew the news up.- Газеты раздули эту новость до размеров чего-то, действительно, важного; 5. - I wanna get this picture of the criminal twice blown up.- Я бы хотел, чтобы фото преступника увеличили вдвое; 6. The wind has blown up the storm.- Ветер пригнал шторм.

разборка, бурная ссора:

Well, well, well,- качает головой комиссар Ле Пешен, глядя на горы трупов - финал бурного выяснения отношениймежду двумя мафиозными группировками.- That was a pretty big mob blow-up. - М-да, это была приличная гангстерская разборочка.

English-Russian slang dictionary.      Англо-Русский словарь слэнга.