1. n 1) ощущение, осязание; to have a soapy (greasy) ~ быть мыльным (сальным) на ощупь; cold to the ~ холодный на ощупь; 2) вкус к чему-л.; 2. v (past, p. p. felt) 1) щупать, ощупывать, нащупывать, осязать; ~ how cold my hands are пощупайте, какие у меня холодные руки; to ~ one`s way а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно, осмотрительно; 2) чувствовать, ощущать, испытывать, to ~ quite oneself быть бодрым, владеть собой, she ~s glad она счастлива, она довольна; to ~ like быть склонным, испытывать желание (сделать что-л., часто с последующим pres. p., см. тж. 3) ; I don`t ~ like a walk now мне что-то не хочется идти гулять; to ~ like drinking, eating иметь желание попить, поесть; 3) давать ощущение, быть на ощупь, the water ~s so cold вода такая холодная, вода кажется такой холодной, the air ~s cold воздух что-то холодный, to ~ like давать ощущение чего-л. (см. тж. 2) ; it ~s like velvet похоже на бархат, it ~s like rain по-видимому, будет дождь; 4) (со)чувствовать, переживать; to ~ a friend`s death переживать смерть друга; to ~ the insult deeply остро переживать оскорбление; to ~ deeply for smb. глубоко сочувствовать кому-л.; 5) видеть, сознавать, считать, иметь определённую точку зрения (на что-л. - about) ; I ~ that I ought to say no more я вижу, что больше говорить не должен; 6) предчувствовать; 7) воен. производить разведку, разведывать, 'прощупывать' to ~ up быть в состоянии (сделать что-л. - to) ; I don`t ~ up to a long hike today я сегодня не способен к длительной прогулке
FEEL
Англо-русский перевод FEEL
Королев Н.. English-Russian dictionary Korolev. Англо-Русский словарь Королев. 2012