ПРИХОДИТЬСЯ


Русско-английский перевод ПРИХОДИТЬСЯ

прийтись

1. (по дт. ; соответствовать ) fit ( d. )

шапка пришлась ему, ей и т. д. по голове — the hat fitted his, her, etc . , head quite well

прийтись кому-л. по вкусу — be to smb.'s taste, suit smb.'s taste

книга пришлась ему по вкусу — he found the book to his liking the book was just what he wanted

2. (на вн. ; совпадать ) fall* (on)

выходной день приходится на 7 мая — the day off falls on the 7th of May

3. безл. :

ему пришлось (+ инф. ) — he had (+ to inf. )

ему пришлось уехать — he had to leave

ему приходится (+ инф. ) — he has (+ to inf. )

ему придётся подождать — he'll have to wait

приходится пожалеть об этом — it is to be regretted

4. ( иметь случай, возможность ):

ему не раз приходилось наблюдать восход солнца — he has often watched the sunrise

5. безл. разг. ( причитаться ):

с него приходится пять рублей — he must pay five roubles

на каждого (из нас, из них) приходится по рублю — we shall, they will, get one rouble each

6. тк. несов. ( дт. ) ( являться, доводиться ) be related (to)

он приходится мне отцом, дядей и т. п. — he is my father, uncle, etc .

он мне приходится двоюродным братом — he is a first cousin of mine

он приходится ей родственником — he is related to her

не приходится сомневаться в том, что — there ca be no doubt that

ему туго приходится — he is hard pressed; he is having a rough / hard time

Русско-Английский словарь.      Russian-English dictionary.