1) по возможности лучше опускать в переводе; в ряде случаев хорошо подходят глагольные обороты с to make Наша цель - обеспечение справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. - Our goal is a just and lasting peace in the Middle East. Во всех сферах деятельности, связанных с риском для жизни и здоровья людей, главным является обеспечение безопасности (интервью в газете «Трибуна»). - In all spheres involving risk to people's lives and health, security is the main concern. Россия настроена работать вместе с нашими партнерами для обеспечения этой системы большей стабильностью, прочностью и безопасностью (из выступления президента Российской Федерации в Шанхае). - Russia intends to work together with its partners to make this system more stable, durable and secure. Для американцев военный компонент остается одним из главных средств обеспечения внешней политики («Совершенно секретно»). - For Americans, military force/the military remains one of the main foreign policy tools. Механизм обеспечения интересов инвесторов - a mechanism for protecting/safeguarding the interests of investors; Важность указанного объекта для обеспечения интересов России в сфере национальной безопасности («Независимая газета»). - The importance of this facility for (safeguarding) Russia's national security interests. 2) в сочетании с прилагательными «информационный», «правовой», «финансовый» ...правовое обеспечение дальнейшего проведения налоговой реформы (из выступления В. Путина перед Советом Федерации). - ...legal groundwork for the continuation of tax reforms. информационное обеспечение реформ - information support for reforms. финансовое обеспечение предвыборной кампании - financing the election campaign
ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Русско-английский перевод ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012