PRICK


Англо-русский перевод PRICK

1. prık n 1. шип; колючка; игла

2. 1> укол, прокол

to feel a slight prick - чувствовать слабую боль от укола

the prick made by a needle - укол иголкой 2> угрызение

the pricks of conscience - угрызения /уколы/ совести

3. 1> остриё; игла для прочистки; шило 2> уст. стрекало

4. точка, след ( на поверхности от острого инструмента )

5. вет. заковка ( на ноге лошади )

6. след зайца

7. с.-х. виток ( табака )

8. груб. половой член

9. амер. груб. самодовольный глупец; мошенник, мерзавец

to kick against the pricks - лезть на рожон

2. prık v 1. 1> колоть

to prick smb. with a pin - уколоть кого-л. булавкой 2> колоться

the thorns of roses prick badly - шипы роз больно колются

2. прокалывать

a nail pricked the tyre - гвоздь проколол шину

3. чувствовать колющую боль, колотьё

my finger pricks (me) - у меня колет палец

4. мучить, терзать

my conscience pricks me - меня мучит совесть

5. (at) вонзать ( что-л. ) острое, наносить удар ( чем-л. ) острым

6. тех. прочищать иглой; просверливать; накернивать

7. заковать ( ногу лошади при ковке )

8. 1> обозначать пунктиром 2> мор. прокладывать курс ( на карте ; тж. prick out)

9. накалывать, прокалывать ( узор )

10. ( тж. prik down, prick off) 1> делать пометки ( в списке и т. п. ) 2> назначать по списку лиц на должность шерифа и т. п.

he was pricked as High Sheriff of the county - он был назначен главным шерифом графства 3> отмечать; обозначать ( на бумаге )

to prick off the ship - отмечать место корабля на карте

11. мор. прошивать парус

12. 1> оставлять след ( о зайце ) 2> преследовать зайца ( по следу )

13. 1> арх. пришпоривать; быстро ехать верхом 2> подстрекать, побуждать ( тж. prick on)

my duty pricks me on - меня зовёт долг

14. прокисать ( о вине, пиве и т. п. )

to prick up one's ears - навострить уши, насторожиться

to prick a /the/ bladder /bubble/ - развенчать ( кого-л. ); показать всю несостоятельность ( чего-л. )

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.