EXCUSE


Англо-русский перевод EXCUSE

transcription, транскрипция: [ ̘. ̈n.ɪksˈkju:s ]

1. сущ.

1) а) извинение, реабилитация (for) to make (up) an excuse for ≈ извиняться за to accept an excuse ≈ принимать извинение to reject an excuse ≈ отвергать/не принимать извинение, не простить Syn : alibi, apologia, apology, pardon б) мн. сожаление (о чем-либо несделанном) в) письменное уведомление о невозможности присутствовать (где-л.)

2) повод, предлог, причина; оправдание, объяснение to find excuse ≈ искать отговорку an acceptable, good ≈ уважительная причина convincing ≈ убедительная причина feeble, flimsy, lame, poor, weak ≈ плохая отговорка glib excuse ≈ благовидный предлог plausible excuse ≈ правдоподобная причина ready-made excuse ≈ готовая отговорка unacceptable excuse ≈ неприемлемая отговорка valid excuse ≈ веская причина an excuse for being late ≈ причина опоздания Syn : pretext, justification, reason

2. гл.

1) а) извиняться (for), просить прощения excuse me! ≈ извините!, виноват! б) оправдываться, искать оправдания Syn : pardon, condone, forgive

2) а) освобождать (от работы, обязанности) (from) We must ask you to excuse us from sending you a quotation. ≈ Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение. б) уйти, покинуть помещение (с чьего-либо позволения) He excused the class. ≈ С позволения (преподавателя) он вышел из класса.

3) оправдывать, извинять, объяснять Nothing can excuse such neglect. ≈ Ничто не может служить оправданием такой небрежности. Syn : justify

извинение - there is no * for it это непростительно - give them my *s извинитесь перед ними за меня - I owe you every * for my behaviour yesterday я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок оправдание - in * в оправдание - this is no * это не может служить оправданием /извинением/ - without good * без уважительной причины - it affords ample * for... это служит достаточным оправданием для... - ignorance of the law is no * незнание закона не может служить оправданием отговорка, предлог - lame /poor, thin/ * слабая /неубедительная/ отговорка - on /under/ various *s под разными предлогами - to make /to offer/ *s оправдываться, находить отговорки - he had numerous *s to offer for being late он находил многочисленные отговорки /предлоги/, чтобы оправдать свои опоздания - he is good at making *s он всегда сумеет отговориться повод, предлог - he gave his audience an * for yawning его выступление не могло не заставить слушателей зевать - * for a prosecution повод для привлечения к суду - * for aggression предлог для агрессии освобождение (от обязанности, работы и т. п.) (презрительное) бракованный экземпляр; суррогат; подделка - that coward is barely an * for a man этот трус просто пародия на человека - his latest effort is a poor * for a novel его последнее произведение - это суррогат романа извинять, прощать - * me! прости(те)!, виноват!, извини(те)! - please * my interruption извините, что я вас перебиваю - * my glove простите, что я не снял перчатку (при рукопожатии) - * me for coming late, * my coming late извините за опоздание - please * the delay (канцелярское) просим извинить нас за задержку служить оправданием - this does not * him это его не оправдывает - to be *d by law находить юридическое оправдание - injustice *s strong responses несправедливость оправдывает энергичный отпор освобождать (от обязанности, работы) - to * smb. from attendance освободить кого-л. от присутствия, разрешить кому-л. не присутствовать (на собрании и т. п.) - I cannot * you from attending the classes я не могу освободить вас от посещения /отпустить вас с/ занятий - we will * your presence мы разрешаем вам не присутствовать - he asked to be *d from the lesson он просил отпустить его с урока - he was *d the entrance fee он был освобожден от вступительного взноса извиняться, просить прощения - he *d himself for being so careless он извинился за свою неосторожность просить разрешения удалиться - I *d myself from the table я извинился и вышел из-за стола отпрашиваться; просить освободить (от чего-л.) - he *d himself from participating in the card game он попросил уволить его от участия в карточной игре - I should like to * myself from attending the meeting разрешите мне не присутствовать на собрании оправдываться; отговариваться чем-л. - he *d himself by saying he was not well disposed в свое оправдание он сослался на нездоровье

excuse извинение, оправдание; in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.); ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием ~ извинение ~ извинять, прощать; excuse me! извините!, виноват!; excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять ~ оправдание ~ освобождать (от работы, обязанности); your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать; you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать от обязанности ~ освобождение (от обязанности) ~ освобождение от обязанности ~ отговорка, предлог; a poor excuse неудачная, слабая отговорка; to offer excuses оправдываться ~ отговорка ~ предлог ~ служить оправданием, извинением; excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ служить оправданием

to ~ from duty воен. освободить от несения службы

~ извинять, прощать; excuse me! извините!, виноват!; excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание

~ извинять, прощать; excuse me! извините!, виноват!; excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание

~ служить оправданием, извинением; excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя!

~ извинять, прощать; excuse me! извините!, виноват!; excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание

to ~ oneself извиняться; оправдываться oneself: ~ pron refl. себя; себе; to excuse oneself извиняться excuse ~ извиняться

excuse извинение, оправдание; in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.); ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием

excuse извинение, оправдание; in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.); ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием

lawful ~ законное оправдание

~ отговорка, предлог; a poor excuse неудачная, слабая отговорка; to offer excuses оправдываться

~ отговорка, предлог; a poor excuse неудачная, слабая отговорка; to offer excuses оправдываться

~ освобождать (от работы, обязанности); your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать; you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны

~ освобождать (от работы, обязанности); your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать; you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.