KNOCK


Англо-русский перевод KNOCK

transcription, транскрипция: [ nɔk ]

1. сущ.

1) удар The bags have tough exterior materials to protect against knocks, rain and dust. ≈ Все мешки снаружи обернуты плотной материей, чтобы предохранить их от ударов, дождя и пыли. Syn : blow I

2) стук (особ. в дверь), шум gentle knock ≈ тихий стук a knock at the door ≈ стук в дверь a loud knock on the door ≈ громкий стук в дверь to give a knock ≈ постучаться (в дверь) rap I 1.

3) удар, неприятность, неудача I can remember it feeling a real knock to my self-confidence... ≈ Я помню это ощущение настоящего удара по моей самоуверенности... to take the knock ≈ испытать финансовую неудачу; получить удар (в эмоциональном плане) Syn : set-back

4) амер.; разг. резкая критика; мн. придирки, нападки He likes praise but can't stand the knocks. ≈ Он любит похвалы, но не выносит критики.

5) тех. детонация engine knock ≈ стук в двигателе

6) акт совокупления to be on the knock ≈ заниматься проституцией ∙ get the knock

2. гл.

1) а) ударять, бить, колотить; стучать, барабанить to knock loudly ≈ громко стучать to knock to pieces ≈ разбить вдребезги to knock at/on the door ≈ стучать в дверь We have knocked double-knocks at the street-door. ≈ Мы дважды постучали во входную дверь. б) резко ударяться, стукаться Syn : bump I 2., clash 2., collide

2) разг. поражать, ошеломлять Wasn't she in pantomime? Bet she knocked them. ≈ А она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила.

3) сл. сделать беременной, обрюхатить I've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you. ≈ Я в свое время обрюхатил многих девиц, но такого, как ты "самца" не встречал. I cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her. (Joyce) ≈ Мне оставалось только восхвалять мужскую потенцию старого хвастуна, которому удалось еще раз сделать ей ребенка.

4) амер.; разг. резко критиковать; нападать I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese. ≈ Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев.

5) работать с перебоями, стучать (о двигателе) ∙ knock about knock against knock at knock back knock down knock home knock in knock into knock off knock on knock out knock the bottom out of knock over knock together knock under knock up to knock smb. off his pins ≈ ошеломить кого-л. to knock one's head against a brick wall ≈ прошибать стенку головой to knock smb. into a cocked hat ≈ исколошматить кого-л., одолеть кого-л., нанести поражение (кому-л.); разбить (доводы и т. п.); превзойти, затмить to knock smb. into the middle of next week ≈ всыпать кому-л. по первое число; потрясти, ошеломить кого-л. knock on the head knock the spots off

стук - timid * робкий стук - to give a * постучаться (в дверь) - the door opened at the first * дверь открыли по первому стуку - there was a double * at the door в дверь постучали два раза удар; толчок - hard * сильный удар - a * on the head удар по голове (техническое) детонация, стук (в двигателе) (американизм) (разговорное) резкая критика (американизм) (разговорное) придирки. нападки, замечания (разговорное) подача мяча (в крикете) (американизм) (разговорное) неприятность; беда; удар (судьбы) (американизм) (разговорное) неудача; убыток - he has taken a bad * он понес большие убытки (сленг) аукцион. продажа с молотка > to get the * быть уволенным с работы, "вылететь"; (театроведение) с треском провалиться; напиться, опьянеть > to take the * разориться; вылететь в трубу стучать; стучаться, постучаться - to * sharply резко стучать - to * for admittance постучать (чтобы войти); - to * at the door стучать в дверь (разговорное) поднять, разбудить стуком (в дверь) - to * sleeping people out of their beds стуком поднять на ноги спящих ударять; бить, колотить - to * the ball hard сильно ударить по мячу - to * one's foot against a stone ударить ногу о камень - to * smb. on the head ударить кого-л. по голове; (разговорное) убить кого-л. ударом в голову, прикончить кого-л - to * smth. from smb.'s hand выбить что-л. у кого-л. из рук - to * smth. to pieces разбить что-л. вдребезги - to * one's head against a post удариться головой о столб - to * ashes out of one's pipe выбить трубку - he *ed the bottom out of the box он вышиб дно ящика (into) вбивать - to * a nail into a wall вгонять гвоздь в стену - to * smth. into smb.'s head вбить что-л. кому-л. в голову, вдолбить что-л. кому-л. наталкиваться, встречать - I *ed against him in the street я неожиданно наткнулся на него на улице сбить - to * smb. off his feet сбить кого-л. с ног - the blow *ed me flat удар сбил меня с ног - the blow *ed me senseless от этого удара я лишился сознания соединить, сколотить - to * two rooms into one соединить две комнаты (в одну) (техническое) работать с перебоями, стучать (разговорное) удивлять, поражать. ошеломлять - her cool impudence *ed me completely я был сражен ее наглостью и бесстыдством (разговорное) резко критиковать; придираться, нападать - he is always *ing the young он всегда нападает на молодежь (сленг) арестовать, забрать (американизм) (сленг) добиться (цели); обеспечить (успех); овладеть (чем-л) хорошо подготовиться (к экзамену); владеть (предметом) > * on wood! постучи по дереву!; не сглазь! > to * at on open door ломиться в открытую дверь > to * one's head against a brick wall головой стенку прошибать > to * under board свалиться пьяным, напиться вдрызг > to * home вдолбить, довести до сознания > to * smb. into the middle of next week нанести поражение кому-л; разбить чьи-л. доводы; изумить кого-л. > to * the spots off smb. исколошматить кого-л; бить кого-л. смертным боем; за пояс заткнуть кого-л > to * smb. into a cocked hat нанести поражение кому-л; разбить чьи-л. доводы, аргументы; здорово исколотить, исколошматить кого-л.; всыпать кому-л. по первое число; (спортивное) нанести решающий удар; нокаутировать противника; превзойти кого-л.; заткнуть кого-л > to * dead приводить в восторг, особ. заставить смеяться до упаду > a comedian who really *ed them dead комик, который их просто уморил > to * cold нокаутировать; избить; ошеломить, изумить > he was *ed cold in the third round его нокаутировали в третьем раунде > to * for a loop победить, разбить наголову; уничтожить; произвести огромное впечатление; убить (всех) > he *ed his opponent for a loop он легко справился с противником > it *ed his faith in human nature for a loop это убило в нем веру в человека > to * the bottom out of smb.'s theories опровергнуть чьи-л. теории > to * smb. off his pins ошеломить кого-л.; > to * all of a heap, to * for six ошеломить, привести в крайнее изумление холм, бугор (диалектизм) песчаная отмель

~ up утомлять; ослаблять; to be knocked up утомиться

to get the ~ театр. быть плохо принятым публикой to get the ~ быть уволенным to get the ~ потерпеть поражение

~ стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь)

knock тех. детонация ~ (against) наткнуться (на что-л.); удариться (обо что-л.) ~ разг. поражать, ошеломлять ~ амер. превосходить ~ амер. разг. резкая критика; pl придирки, нападки ~ амер. разг. резко критиковать; придираться ~ сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева) ~ стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь) ~ удар ~ ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь

~ about бить, колотить ~ about вести беспутный образ жизни ~ about странствовать, шататься, рыскать (по свету)

~ against натолкнуться, неожиданно встретиться

~ ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь

~ down опрокинуть, разбить (довод и т. п.) ~ down понижать цены ~ down продавать с аукциона ~ down амер. sl. прожить (деньги) ~ down разбирать на части ~ down разобрать на части (машину при транспортировке и т. п.) ~ down сбивать цену ~ down сбить с ног, тж. сбить выстрелом ~ down сломать; разрушить, снести (дом) ~ down ударом молотка объявлять товар проданным (на аукционе)

to ~ home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания

~ in, ~ into вбивать

~ in, ~ into вбивать

to ~ into one соединить

~ off быстро сделать, состряпать ~ off кончить работу; knock off work прекратить работу ~ off сбавить, сбить (цену); удержать (сумму) ~ off sl. стащить, украсть ~ off стряхнуть, смахнуть ~ off уменьшить скорость ~ off sl. умереть

to ~ (smb.) off his pins ошеломить (кого-л.)

~ off кончить работу; knock off work прекратить работу

to ~ on the head оглушить; убить to ~ on the head положить конец

~ out выбить, выколотить; to knock the bottom out of выбить почву из-под ног (у кого-л.) ~ out набросать, составить на скорую руку, состряпать (план, статью и т. п.) ~ out спорт. нокаутировать ~ out одолеть, победить ~ out полностью опровергнуть (аргумент); свести на нет ~ out сговариваться не набавлять цены на аукционе (для того, чтобы перепродать купленное и разделить прибыль) ~ out удивить, ошеломить

~ out выбить, выколотить; to knock the bottom out of выбить почву из-под ног (у кого-л.)

~ сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева)

~ ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь

~ together наспех сколачивать ~ together сталкиваться

~ under покориться

~ up наспех, кое-как устраивать, сколачивать ~ up поднять, разбудить стуком ~ up амер. sl. сделать беременной; обрюхатить ~ up сталкиваться (against - с кем-л.) ~ up ударом подбросить вверх ~ up утомлять; ослаблять; to be knocked up утомиться

to take the ~ разориться

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.