Англо-русский перевод SIGN

SIGN

transcription, транскрипция: [ saɪn ]

1. сущ.

1) знак; символ for sale sign ≈ вывеска "продается" no trespassing sign ≈ знак, запрещающий проход или проезд to post, put up a sign ≈ вывешивать знак to setup a sign ≈ устанавливать знак The police put up a sign that the road was closed. ≈ Полиция поставила знак, говорящий о том, что проезд закрыт. Give me a sign when they come. ≈ Дай мне знать, когда они придут. sign and countersign sign manual encouraging sign road sign sure sign telltale sign traffic sign unmistakable sign vital signs warning signs Syn : symbol

2) а) признак, примета; суеверие There had been no sign that the volcano would erupt. ≈ Не было никаких признаков того, что вулкан начнет извержение. They showed no signs of life. ≈ Они не подавали признаков жизни. make no sign б) знамение, предзнаменование, предвестие ∙ Syn : superstition, presage, portent

3) жест, знак to speak in signs ≈ объясняться жестами deaf-and-dumb signs ≈ азбука глухонемых

4) мед. симптом He showed signs of advanced emphysema. ≈ У него наблюдались симптомы эмфиземы на последней стадии.

5) след (зверя)

6) а) вывеска (тж. signboard) yard sign ≈ предвыборный плакат Syn : signboard б) табло

7) знак Зодиака (тж. Zodiac sign)

2. гл.

1) а) подписывать(ся), ставить подпись to sign an agreement ≈ подписать соглашение б) юр. отписывать имущество (в пользу кого-л.)

2) выражать жестом; подавать знак (to)

3) помечать, отмечать; ставить знак Syn : mark II

2. ∙ sign away sign for sign off sign on sign out sign over sign up

признак, примета; свидетельство - a dark cloud is a * of rain темное облако - признак дождя - tears are a * of weakness слезы - свидетельство слабости - the weather shows no *s of improving погода не дает надежды на улучшение - *s intimate that... есть признаки того, что... - her face bore *s of many years' suffering ее лицо носило следы многолетних страданий (медицина) симптом знак, обозначение - in * of smth. в знак чего-либо - a * of the cross крестное знамение - to make a * of the cross перекреститься - they removed their hats in * of respect в знак уважения они обнажили головы условный знак, значок; символ - the *s used in arithmetic are +,-,*,: в арифметике используются знаки +,-,*,: эмблема, символ пароль - * and countersign пароль и отзыв жест, знак - deaf-and-dumb *s азбука глухонемых - to speak in *s объясняться жестами - to make no * не подавать признаков жизни; не возражать сигнал - to give a * подать сигнал - the high * тайный сигнал; знак, поданный незаметно для посторонних (жестом, подмигиванием) - he gave his wife the high * that he wanted to leave the party он подал знак жене - пора собираться домой (возвышенно) знамение, предзнаменование - *s of the times знамение времени - to interpret aright the *s of the time правильно истолковать веления времени (астрономия) знак зодиака вывеска; объявление; указатель - traffic * дорожный знак - illuminated *s световая реклама - at the * of the Red Lion в гостинице "Красный лев" - a "Closed" * was put up over the door of the bank на дверях банка было вывешено объявление "Закрыто" - the "Silence" * in the library надпись "Соблюдайте тишину" в библиотеке (американизм) (охота) след (зверя) (юридическое) подпись подписывать - to * a letter подписать письмо - to * one's doom подписать приговор самому себе подписываться - to * in full подписываться полным именем - to * in smb. else's name подписываться за кого-либо - to * for a telegram расписаться в получении телеграммы подавать знак; выражать жестом - to * assent выразить жестом согласие the patrolman *ed for him to stop регулировщик сделал ему знак остановиться - he *ed to me to take a seat он жестом пригласил меня садиться отмечать, помечать; ставить знак перекрестить, осенить крестным знамением > to * a bill into law подписать законопроект, сделав его законом; утвердить закон (о президенте) > to * on the dotted line расписаться на документе (особ. финансовом); взять на себя расходы, финансирование

at ~ вчт. обезьянка at ~ вчт. собачка

be entitled to ~ for firm иметь право подписи от лица фирмы

code ~ вчт. кодовый знак

commercial ~ вчт. коммерческий знак

danger ~ знак опасности

dollar ~ вчт. знак доллара

electric ~ световая реклама

equals ~ вчт. знак равенства

exponent ~ вчт. знак порядка

for-sale ~ объявление о продаже

~ знак; символ; to give a sign сделать знак; sign and countersign пароль и отзыв; sign manual собственноручная подпись (монарха)

informative ~ информационный символ

to make no ~ не подавать признаков жизни to make no ~ не протестовать

mandatory ~ предписывающий дорожный знак

minus ~ знак минус minus ~ вчт. знак минуса

plus ~ вчт. знак плюса

sign вывеска (тж. signboard) ~ вывеска ~ выражать жестом; подавать знак (to - кому-л.) ~ знак, признак ~ знак; символ; to give a sign сделать знак; sign and countersign пароль и отзыв; sign manual собственноручная подпись (монарха) ~ знак ~ вчт. знак ~ вчт. знаковый ~ знамение, предзнаменование; the signs of the times знамение времени ~ обозначение ~ объявление ~ отмечать; ставить знак; sign away передавать (право, собственность); завещать (что-л.), отказываться в (чью-л.) пользу ~ отмечать ~ подписывать, ставить подпись, расписываться ~ подписывать(ся) ~ подписывать ~ подписываться ~ помечать ~ признак, примета ~ расписываться ~ мед. симптом ~ след ~ ставить знак ~ ставить подпись

~ знак; символ; to give a sign сделать знак; sign and countersign пароль и отзыв; sign manual собственноручная подпись (монарха)

~ by procuration подписывать по доверенности

~ for подписывать за кого-либо ~ for подписывать от чьего-либо имени

~ for a company подписывать за компанию ~ for a company подписывать за фирму

~ for a firm подписывать за компанию ~ for a firm подписывать за фирму

~ for receipt расписываться в получении

~ знак; символ; to give a sign сделать знак; sign and countersign пароль и отзыв; sign manual собственноручная подпись (монарха)

~ off вчт. выйти ~ off вчт. выходить ~ off радио дать знак окончания передачи ~ off отказываться от претензий ~ off разг. перестать разговаривать, замолчать; sign over = sign away ~ off увольнять с работы

~ off разг. перестать разговаривать, замолчать; sign over = sign away ~ over завещать ~ over отписывать имущество

~ on радио дать знак начала передачи; sign up = sign on

~ знамение, предзнаменование; the signs of the times знамение времени

sky ~ световая реклама

traffic ~ дорожный знак

wall ~ настенная вывеска

warning ~ предупреждающий знак

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.