WIND


Англо-русский перевод WIND

transcription, транскрипция: [ wɪnd ]

I poet.

1. сущ.

1) ветер balmy, gentle, light wind ≈ благоуханный воздух, легкий ветерок blast, gust of wind ≈ порыв ветра prevailing winds ≈ преобладающие ветра to see how the wind ≈ посмотреть, куда ветер дует (т.е. предвидеть, что произойдет в будущем) before/down the wind ≈ по ветру close to the wind near to the wind adverse wind biting wind cold wind cutting wind icy wind brisk wind heavy wind high wind stiff wind fair wind favorable wind gale-force wind gusty wind wind and weather Syn : blizzard, breeze, cyclone, gale, hurricane, squall, storm, tempest, tornado, typhoon, whirlwind

2) ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя

3) дух, запах to take/have/get/gain the wind of ≈ почуять кого-л. within wind of ≈ на близком расстоянии от кого-л., чего-л.

4) (the wind) духовые инструменты

5) дыхание to get/recover one's wind ≈ отдышаться

6) пустые слова; вздор

7) слух; намек

8) "ветры", газы (может прямо не переводиться); мед. метеоризм Wherever you be let your wind go free ≈ Где ты не будь, пукнуть не позабудь (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 18, пер. С.Хоружего)

9) тех. дутье ∙ to fling/cast to the winds ≈ отбросить (благоразумие и т. п.) to get/take wind ≈ стать известным, распространиться to get the wind up сл. ≈ утратить спокойствие, испугаться to put the wind up сл. ≈ испугать (кого-л.) to raise the wind сл. ≈ раздобыть денег to be in the wind сл. ≈ подвыпить scatter to the winds

2. гл.

1) а) чуять; идти по следу б) принюхиваться (о животном) в) перен. чуять, чувствовать

2) сушить на ветру; проветривать

3) заставить задохнуться; вызвать одышку

4) дать перевести дух

5) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wound играть на духовом инструменте, трубить ∙ to wind smb. around one's little finger ≈ обвести кого-л. вокруг пальца (т.е. обмануть) II

1. сущ.

1) оборот

2) поворот Syn : turn, bend

3) виток; извилина Syn : coil, turn

2. гл.

1) виться, извиваться, изгибаться

2) а) наматывать(ся); обматывать(ся), обвивать(ся); мотать б) обнимать

3) а) заводить (часы; тж. wind up) б) подтягивать (струны) в) вертеть, крутить, повертывать, поворачивать (ручку и т.д.) Syn : turn, twirl

4) поднимать, тянуть при помощи лебедки и т. п.

5) гнуться, коробиться

6) мор. поворачивать судно ∙ wind off wind up to wind oneself (или one's way) into smb.'s trust (affection, etc.) ≈ вкрадываться, втираться в чье-л. доверие (расположение и т. п.)

ветер - strong * сильный ветер - fair /favourable/ * попутный /благоприятный/ ветер - adverse /contrary, head, foul/ * встречный /противный/ ветер - cardinal *s ветры четырех главных направлений (дующие с севера, запада, юга или востока) - dead * встречный /лобовой/ ветер - the *was dead against us ветер дул нам прямо в лицо - before /down, with/ the * по ветру; с попутным ветром - up /into, on/ the * против ветра - in the eye /in the teeth/ of the *, in the *'s eye прямо против ветра - off the * спиной к ветру; (морское) попутным ветром, на фордевинд - by the * (морское) по ветру, на бейдевинд - * falls ветер стихает - a breath /a waft/ of * легкий порыв ветра; дуновение ветерка - a gust /a blast/ of * порыв ветра - to have the * in one's face идти против ветра; идти трудным путем - to gain the * (морское) выиграть ветер - to get the * (морское) выйти на ветер ток воздуха, воздушная струя - the * of a passing train воздушная струя от проходящего поезда запах - to get /to catch, to have/ (the) * of почуять; узнать, пронюхать - the deer got * of the hunter олени почуяли охотника - he got * of my plans он прослышал о моих планах - the dogs are keeping the * собаки идут по следу - within * of на близком расстоянии (от дичи) слух, намек - there is something in the * в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/; ходят какие-то слухи - what's in the *? что слышно?; что происходит? дыхание - broken * одышка - to lose one's * запыхаться - to get /to recover, to fetch/ one's * отдышаться, перевести дух; прийти в себя - sound in * and limb совершенно здоровый; в отличной форме - he has /got/ the * knocked out of him от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание тенденция, курс, веяние - * of change ветер перемен пустые слова, болтовня - their promises are but * их обещания - пустые слова похвальба (медицина) ветры, (кишечные) газы; метеоризм (устаревшее) воздух (the *) (музыкальное) духовые инструменты - the brass * медные духовые инструменты (спортивное) (спортивное) рывок, ускорение в беге (спортивное) (разговорное) второе дыхание (тж. second *) (техническое) дутье (ветеринарное) запал (тж. broken *) (ветеринарное) тимпанит > the four *s страны света > from the four *s со всех сторон, со всего света > to scatter /to blow/ to the four *s of heaven (возвышенно) разметать во все стороны; разбросать по всему свету; разгромить (врага) > to cast /to fling, to throw/ smth. to the *s отбросить что-л. > to throw caution to the *s отбросить осторожность > to talk /to preach/ to the *(s) бросать слова на ветер, проповедовать в пустыне > gone with the * исчезнувший бесследно; ушедший в прошлое > to hang /to twist/ in the * колебаться, быть в нерешительности; быть в неопределенном положении > to take the * out of /from/ smb.'s sails предупредить чьи-л. слова или действия; выбить у кого-л. почву из-под ног > to get /to have/ the * up перепугаться > to put the * up smb. напугать кого-л., задать страху кому-л. > to raise the * (сленг) раздобыть денег > to give smb. the * (сленг) прогнать кого-л., дать отставку кому-л. > to find out /to see/ how /which way/ the * blows выяснить /посмотреть/, куда ветер дует, каково общее мнение > to sail with every (shift of) * использовать любую возможность > to be three sheets in /to/ the * (морское) (жаргон) подвыпить > between * and water (морское) по ватерлинии; в уязвимом или опасном положении > to strike between * and water больно кольнуть; (спортивное) (жаргон) нанести удар в солнечное сплетение > to sail close to /near/ the * (морское) идти в крутой бейдевинд; быть на грани преступления; ходить по краю пропасти; рассказывать рискованный анекдот > it's an ill * that blows nobody (any) good, it's an ill * that turns none to good (пословица) нет худа без добра > trim one's sails before the * по одежке протягивай ножки > to catch the * in a net черпать воду решетом > to sow the * and to reap the whirlwind посеешь ветер - пожнешь бурю чуять; почуять; идти по следу принюхиваться вызвать одышку или задержку дыхания - the stiff climb *ed him от крутого подъема он тяжело дышал дать перевести дыхание - we stopped to * our horses мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям сушить на воздухе; проветривать (диалектизм) веять зерно трубить; играть на духовом инструменте виток - out of * развившийся поворот, изгиб; извилина оборот; виток лебедка; ворот наматывание, навивка; намотка, перемотка виться, извиваться - the path *s дорожка вьется /извивается/ наматывать, обматывать; мотать (тж. * up) - to * yarn мотать пряжу - to * thread on a reel намотать нитки на катушку - to * into smth. вплетать во что-л. - to * in the line смотать удочку - to * off разматывать; раскручивать; разматываться, раскручиваться - to * (up) wool into a ball смотать шерсть в клубок - to * a shawl round a baby, to * a baby in a shawl укутать ребенка платком - * the bandage round your finger обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец наматываться, обматываться обвивать, обнимать - she wound her arms round the child, she wound the child in her arms она крепко обняла ребенка - vines * around a pole лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/ обвиваться петлять (о зайце и т. п.) (тж. * up) заводить (часы) (тж. * up) подтягивать (струны) (тж. * up) вертеть, крутить (ручку, рукоятку) поднимать лебедкой, воротом и т. п. (тж. * up) гнуться; коробиться (о доске и т. п.) поворачивать судно > to * smb. round one's (little) finger помыкать кем-л.; вить веревки из кого-л. > to * (oneself) into smb.'s favour, to * one's way into smb.'s affections втереться кому-л. в доверие

to raise the ~ sl раздобыть денег; between wind and water наиболее уязвимое место; to be in the wind sl. подвыпить

~ ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру

~ дать перевести дух; a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям

broken ~ вет. одышка, запал (у лошади)

side ~ непрямое влияние; by a side wind окольным путем, стороной

to catch the ~ in a net = переливать из пустого в порожнее; зря стараться

close to (или near) the ~ мор. в крутой бейдевинд close to (или near) the ~ на грани порядочности или пристойности, на скользком пути; like the wind быстро, как ветер, стремительно

~ ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру

second ~ спокойствие и уверенность; to fetch one's second wind оправиться, справиться с последствиями; прийти в себя

~ тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

~ тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

~ тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)

~ дыхание; to get (или to recover) one's wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой

to get (или to take) ~ стать известным, распространиться; to get the wind of иметь преимущество перед

to get the ~ up sl утратить спокойствие, испугаться; to put the wind up sl. испугать (кого-л.)

to get (или to take) ~ стать известным, распространиться; to get the wind of иметь преимущество перед there is (smth.) in the ~ ходят какие-то слухи; to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.); узнать (по слухам и т. п.)

gone with the ~ исчезнувший бесследно; to hang in the wind колебаться

gone with the ~ исчезнувший бесследно; to hang in the wind колебаться

~ дыхание; to get (или to recover) one's wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой

~ пустые слова; вздор; his speech was wind его речь была бессодержательна

hot ~ суховей

~ заставить задохнуться; вызвать одышку; I am winded by running я задыхаюсь от бега

~ up заводиться; I'm afraid he's wound up ну, он теперь завелся (на час); теперь его не остановишь

in the ~'s eye, in the teeth of the ~ прямо против ветра

in the ~'s eye, in the teeth of the ~ прямо против ветра

close to (или near) the ~ на грани порядочности или пристойности, на скользком пути; like the wind быстро, как ветер, стремительно

~ дыхание; to get (или to recover) one's wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой

to get the ~ up sl утратить спокойствие, испугаться; to put the wind up sl. испугать (кого-л.)

to raise the ~ sl раздобыть денег; between wind and water наиболее уязвимое место; to be in the wind sl. подвыпить

to scatter to the ~s нанести сокрушительное поражение to scatter to the ~s промотать

second ~ спорт. второе дыхание second ~ спокойствие и уверенность; to fetch one's second wind оправиться, справиться с последствиями; прийти в себя

~ наматывать(ся); обматывать(ся), обвивать(ся); мотать; she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия

side ~ боковой ветер side ~ непрямое влияние; by a side wind окольным путем, стороной

to take the ~ out of one's sails = выбить почву из-под ног; поставить в безвыходное положение; помешать to take the ~ out of one's sails мор. отнять ветер

there is (smth.) in the ~ в воздухе что-то носится there is (smth.) in the ~ ходят какие-то слухи; to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.); узнать (по слухам и т. п.)

wind поднимать, тянуть при помощи лебедки ~ вертеть, поворачивать, крутить; wind off разматывать(ся) ~ ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру ~ мед. ветры, газы, метеоризм ~ виток; извилина ~ (wound) виться, извиваться ~ дать перевести дух; a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям ~ тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) ~ (the ~) духовые инструменты ~ дыхание; to get (или to recover) one's wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой ~ заводить (часы; тж. wind up) ~ запах, дух ~ заставить задохнуться; вызвать одышку; I am winded by running я задыхаюсь от бега ~ (past & p. p. тж. wound) играть на духовом инструменте, трубить ~ наматывать(ся); обматывать(ся), обвивать(ся); мотать; she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия ~ оборот ~ поворот ~ пустые слова; вздор; his speech was wind его речь была бессодержательна ~ слух; намек ~ (winded) сушить на ветру; проветривать ~ ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя ~ чуять; идти по следу

~ ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру

~ вертеть, поворачивать, крутить; wind off разматывать(ся)

~ up ликвидировать (предприятие и т. п.); to wind oneself (или one's way) into (smb.'s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.)

to ~ round one's little finger обвести вокруг пальца

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.