Англо-русский перевод ARTICLES WITH PROPER NOUNS

ARTICLES WITH PROPER NOUNS

1. Употребление артиклей с именами собственными ^ Article Как правило, с именами собственными (см. Proper nouns), называющими одушевленные существа, употребляется нулевой артикль (см. Zero article). Исключения: 1) С такими собственными именами может употребляться неопределенный артикль, если они используются для указания на качества, ассоциируемые с соответствующими личностями: Jane plays tennis well, but she'll never be (a) Steffi Graf. — Джейн хорошо играет в теннис, но она никогда не будет Штеффи Граф (т.е. отличной теннисисткой). 2) Также неопределенный артикль может употребляться с такими именами собственными в значении "некий": There's a Dr Martin Smith on the phone. Do you want to talk to him? — Вас спрашивает некий доктор Мартин Смит. Вы будете с ним говорить? 3) С именами собственными, называющими одушевленные существа, может употребляться определенный артикль, если говорящий хочет подчеркнуть, что упоминаемое им лицо является тем самым, о ком может подумать слушающий, услышав это имя: Do they mean the Smith, or someone else? — Они имеют в виду именно этого Смита или кого-то еще? 4) Определенный артикль употребляется с фамилией во множественном числе при обозначении семьи: the Robinsons — семья Робинсонов. 2. С прочими именами собственными также, как правило, употребляется нулевой артикль. 1) Так, нулевой артикль употребляется с названиями а) континентов Asia — Азия б) стран Nigeria — Нигерия (Исключения: The Vatican - Ватикан, возможно также The Ukraine - Украина) в) городов New York — Нью-Йорк (Исключение: The Hague - Гаага) г) улиц, площадей Red Square — Красная площадь д) отдельных островов Sicily — Сицилия е) отдельных гор Etna — Этна ж) озер Lake Erie — озеро Эри 2) а) С нулевым артиклем употребляются названия учреждений, зданий и мест, в состав которых входят имена лиц или названия местностей: Buckingham Palace — Букингемский дворец Hyde Park — Гайд-парк Cambridge University — Кембриджский университет б) В американском варианте английского языка такие названия могут употребляться и с определенным артиклем: The Detroit City Council - Детройтский городской совет. В любом случае, и в Англии, и в Америке названия, которые состоят только из нарицательных имен, употребляются с определенным артиклем: the Royal Palace — Королевский дворец, the White House — Белый дом. 3) Всегда с нулевым артиклем употребляются названия, в состав которых входят имена лиц, исторически стоявшие в притяжательном падеже и в современном языке оканчивающиеся на -s или 's: Macdonalds - "Макдоналдс" St Paul's Cathedral - Собор св. Павла 3. В некоторых случаях названия географических объектов и учреждений употребляются с определенным артиклем. (NB: на картах все географические названия обычно приводятся с нулевым артиклем). 1) С определенным артиклем употребляются: а) названия стран, стоящие во множественном числе: The Netherlands — Нидерланды The Philippines — Филиппины б) названия горных массивов: The Alps — Альпы в) названия групп островов: The Bahamas — Багамские острова г) названия географических областей: The Far East — Дальний Восток The Arctic — Арктика 2) Также с определенным артиклем употребляются названия стран, в состав которых входят нарицательные существительные, обозначающие а) форму правления государства, например, republic, union, kingdom, states: The German Federal Republic — Федеративная Республика Германия The Soviet Union — Советский Союз The United Arab Emirates — Объединенные Арабские Эмираты б) географические названия, включающие нарицательные имена существительные, обозначающие водные географические объекты (sea, ocean, river, channel, canal), в том числе если они не указаны явно, а подразумеваются: the Atlantic (Ocean) — Атлантический океан the Baltic (Sea) — Балтийское море the Panama Canal — Панамский канал the Nile (River) — (река) Нил 3) С определенным артиклем употребляются названия а) гостиниц: The Hilton (Hotel) — (отель) "Хилтон" б) ресторанов: The Bombay Restaurant — ресторан "Бомбей" в) театров: The National Theatre — Национальный театр г) кинотеатров The Odeon — "Одеон" д) музеев, галерей: The British Museum — Британский музей The Tate Gallery — Галерея Тейта е) газет The Times — "Таймс" 4) С определенным артиклем также употребляются названия уникальных исторических событий (исключение: названия мировых войн: World War I - Первая мировая война): The French Revolution — Французская революция 5) Всегда с определенным артиклем употребляются собственные имена, представляющие собой конструкцию с предлогом of: The Republic of Ireland — Республика Ирландия The Bank of England — Банк Англии The Museum of Modern Art — Музей современного искусства

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.