Англо-русский перевод SO THAT

SO THAT

^ Subordinating conjunctions Союз so that может вводить придаточные предложения как со значением цели, так и со значением следствия. Придаточные предложения цели и следствия близки по значению; в обоих случаях одно событие рассматривается как результат другого события, но в придаточном следствия это событие уже осуществилось, а в придаточном цели его осуществление только предполагается. Как правило, в придаточных цели употребляются конструкции с модальными глаголами (Modal verbs), а в придаточных следствия - обычные глаголы в изъявительном наклонении. Her ideal of happiness was to have a girl to do the rough work so that she need not herself get up before seven. — Ее представление о счастье состояло в том, чтобы держать прислугу для выполнения черной работы, так чтобы ей не нужно было самой вставать раньше семи. (цель) Now she had a girl to do the rough work so that she didn't need herself get up before seven. — Теперь у нее была прислуга, делающая черную работу, так что ей не приходилось вставать раньше семи. (следствие) • — Придаточное предложение следствия см. Adverbial clause of result — Придаточное предложение цели см. Adverbial clause of purpose

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.