THIS, THAT


Англо-русский перевод THIS, THAT

"этот" и "тот" ^ Demonstrative pronouns Местоимения this (мн.ч. - these) и that (мн.ч. - those) относятся к указательным местоимениям. Эти местоимения могут выступать как прилагательные или существительные. 1) В общем случае местоимение this указывает на большую приближенность соответствующего предмета к говорящему, чем местоимение that, что в целом соответствует смысловому различию между словами "этот" и "тот". В частности, близость - удаленность может проявляться на следующих уровнях: а) Пространственная близость: this указывает на близость к говорящему, that - на большую удаленность от говорящего или отсутствие в момент речи. This room is a dining-room, and that room is a sitting-room — Эта комната - столовая, а та комната - гостиная (говорящий находится в столовой) б) Временная близость: this употребляется, если речь идет о событиях, которые происходят в данный момент или должны вскоре случиться, а that используется при упоминании уже закончившихся событий. I like this music — Мне нравится эта музыка (во время исполнения музыки) I like that music — Мне нравится эта музыка (после окончания исполнения музыки) Do you remember that film we saw yesterday? — Ты помнишь тот фильм, который мы смотрели вчера? That's it — Вот и все в) В британском варианте английского языка при разговоре по телефону говорящий говорит о себе this, а о собеседнике - that Hello. This is Mark. Is that John? — Алло. Говорит Марк. Это Джон? г) В американском варианте английского языка для собеседника используют this: Who is this? — Кто говорит? д) Эмоциональная близость: this может выражать симпатию и интерес, а that - антипатию и неприятие. This new house - it's very nice, isn't it? — Этот новый дом - он очень мил, не так ли? That new house - it's so ugly — Этот новый дом - он так уродлив 2) В разговорном английском языке местоимения this и that могут употребляться с прилагательными и наречиями в значении местоимения so ("так"). Is that water true that hot? — Вода в самом деле такая горячая? You may hurt yourself laughing this hard — Вы можете причинить себе вред таким сильным смехом 3) Местоимение that может использоваться как слово-заменитель во избежание повторения одного и того же существительного (с определенным артиклем). The white bear of America is as large as that of Europe — Американский белый медведь - такого же размера, как и европейский (белый медведь)

English-Russian grammatical dictionary.      Англо-Русский грамматический словарь.