BAIL


Англо-русский перевод BAIL

1) поручительство 2) передача на поруки | брать на поруки; передавать на поруки 3) поручитель, поручители 4) залог (при передаче на поруки) 5) отдавать (вещь) в зависимое держание • bail above — поручительство за уплату присуждённой суммы; bail absolute — поручительство, ответственность по которому наступает при непредставлении отчётности основным должником; bail below — поручительство за явку другой стороны в суд, предварительное поручительство; bail by police — передача на поруки полицией; bail in error — поручительство в связи с приостановкой исполнения при передаче дела в апелляционную инстанцию; bail jumping — бегство от правосудия лица, переданного на поруки; bail on attachment — поручительство на случай судебного приказа о приводе в суд; out on bail — отпущенный на поруки; right to bail — право оставаться на свободе или быть выпущенным на свободу под поручительство; to accept bail for the prisoner — освободить из-под стражи под залог, взять обвиняемого на поруки; to allow bail — разрешить взять на поруки; to become bail — взять на себя поручительство; to deny bail — отказать в поручительстве; to forget one's bail — утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства (явиться в суд в назначенный срок); to free on bail — выпустить (из-под стражи), освободить на поруки; to get bail — получить поручительство; to give bail — дать поручительство, поручиться; to hold to bail — оставлять на свободе под залог на поруки; to jump bail — бежать, скрыться от правосудия, будучи отпущенным под залог; to let to bail — выпустить на поруки; to make bail — выдать поручительство, поручиться; to bail on appeal — передать или взять на поруки по апелляции; to bail on certiorari — передать на поруки по приказу об истребовании дела (из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд); to bail pending trial — передать или взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения дела; to save bail — выполнить условие поручительства (явиться в суд в назначенный срок); to stand bail — находиться под поручительством; to surrender to one's bail — выполнить условие поручительства (явиться в суд в назначенный срок); bail to the action — поручительство за уплату присуждённой суммы; bail to the sheriff — поручительство за явку ответной стороны в суд; to waive bail — отказаться от поручительства - additional bail - civil bail - common bail - criminal bail - excessive bail - fresh bail - lower bail - special bail - straw bail - sufficient bail

Андрианов С.Н., Берсон А.С.. English-Russian law dictionary .      Англо-Русский юридический словарь.