COME


Англо-русский перевод COME

transcription, транскрипция: [ kʌm ]

_v. (came - come) 1> приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим; to come before the Court предстать перед судом 2> прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона 3> делаться, становиться; things will come right всё обойдётся, всё будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается; the knot has come undone узел развязался; to come short а> не хватить; б> не достигнуть цели; в> не оправдать ожиданий 4> доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счёт составляет 500 рублей 5> вести своё происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness всё это от твоей небрежности 6> случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет 7> выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача; this work comes to me эта работа приходится на мою долю 8> в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или лёгкий упрёк: come, tell me all you know about it ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете; come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! 9> в сочетании с причастием настоящего времени передаёт возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату; the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет; come about а> происходить, случаться; б> менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться с кем-л.; натолкнуться на что-л.; come across! _разг. а> признавайся!; б> раскошеливайся!; come after а> искать, домогаться; б> следовать; в> наследовать; come again возвращаться; come along а> идти; сопровождать; come along! идём!; поторапливайся!; б> соглашаться; come apart, come asunder распадаться на части; come at а> нападать, набрасываться; добраться до кого-л.; just let me come at him дайте мне только добраться до него; б> получить доступ к чему-л., добиться чего-л.; how did you come at the information? как вы это узнали?; come away а> уходить; б> отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках; come back а> возвращаться; б> вспоминаться; в> очнуться, прийти в себя; г> _спорт. обрести прежнюю форму; д> _спорт. отставать; е> _разг. отвечать тем же самым, отплатить той же монетой; come before а> предшествовать; б> превосходить; come by а> проходить мимо; б> доставать, достигать; в> _ам. заходить; come down а> падать (о снеге, дожде); б> спускаться; опускаться; в> спадать, ниспадать; г> переходить по традиции; д> приходить, приезжать; е> быть поваленным (о дереве); ж> быть разрушенным (о постройке); з> деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься; и> набрасываться (upon, on come на); бранить, наказывать (upon, on come кого-л.); к> _разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь!; л> _ам. _разг. заболеть (with come чем-л.); come for а> заходить за; б> нападать на; come forward а> выходить вперёд; выдвигаться; б> откликаться; в> предлагать свои услуги; come in а> входить; б> прибывать (о поезде, пароходе); в> вступать (в должность); приходить к власти; г> входить в моду; д> созревать; е> _ам. жеребиться, телиться; ж> оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? _разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?; з> _спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить что-л. (напр., свою долю и т.п.); he came in for a lot of trouble ему здорово досталось; come into а> вступать в; б> получать в наследство; в> to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание; to come into play начать действовать; to come into position _воен. занять позицию; to come into sight появиться; come off а> сходить, слезать; б> удалиться; в> отрываться (напр. о пуговице); г> иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью; д> отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды; е> происходить, иметь место; ж> _ам. замолчать; oh, come off it! да перестань же!; come on а> приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза; б> появляться (на сцене); в> натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни); г> расти; д> преуспевать; делать успехи; е> наступать, нападать; ж> рассматриваться (в суде); з> возникать (о вопросе); и> come on! живей!; продолжайте!; идём (тж. как формула вызова); come out а> выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым; б> появляться (в печати); в> дебютировать (на сцене, в обществе); г> обнаруживаться; проявляться; the secret came out секрет раскрылся; д> распускаться (о листьях, цветах); е> забастовать; ж> выводиться, сводиться (о пятнах); з> выступить (with come с заявлением, разоблачением); и> выпалить (with); come over а> переезжать; приезжать; б> переходить на другую сторону; в> получать преимущество; г> охватить, овладеть; a fear came over me мной овладел страх; come round а> объехать, обойти кругом; б> заходить ненадолго; заглянуть; a friend came round last night вчера вечером заходил приятель; в> приходить в себя (после обморока, болезни); г> изменяться к лучшему; I hope things will come round надеюсь, всё образуется; д> менять своё мнение, соглашаться с чьей-л. точкой зрения; е> хитрить, обманывать; come through а> проходить внутрь, проникать; б> остаться в живых; в> выпутаться из неприятного положения; come to а> прийти в себя, очнуться (тж. to come to oneself) б> доходить до; to come to blows дойти до рукопашной; it came to my knowledge я узнал; to come to find out случайно обнаружить, узнать, выяснить; to come to good иметь хороший результат; to come to no good испортиться; в> стоить, равняться; come together а> объединиться, собраться вместе; б> сойтись (о мужчине и женщине); come up а> подниматься, вырастать, возникать; to come up for discussion стать предметом обсуждения; б> всходить (о растении); в> приезжать (из провинции в большой город, университет и т.п.); г> предстать перед судом; д> подходить (to); е> достигать уровня, сравниваться (to); ж> нагонять (with come кого-л.); come upon а> натолкнуться, напасть неожиданно; б> предъявить требование; в> лечь бременем на чьи-л. плечи; to come to bat _ам. столкнуться с трудной проблемой, тяжёлым испытанием; to come easy to smb. не представлять трудностей для кого-л.; to come to harm пострадать; to come out with one's life остаться в живых, уцелеть (после боя и т.п.); to come in useful прийтись кстати; to come to stay утвердиться, укорениться; it has come to stay это надолго; to come natural быть естественным; (which is) to come грядущий; будущий; things to come грядущее; in days to come в будущем; pleasure to come предвкушаемое удовольствие; let'em all come! _разг. будь что будет!; to come to pass случаться, происходить; to come to the book приносить присягу перед исполнением обязанностей судьи; light come light go что досталось легко, быстро исчезает; to come it strong _разг. действовать энергично; to come it too strong _разг. перестараться; to come clean _разг. говорить правду

Мюллер. English-Russian Muller's dictionary .      Англо-Русский словарь Мюллера.