FAVOUR


Англо-русский перевод FAVOUR

1. [ʹfeıvə] n

1. благосклонность, расположение

in ~ - в почёте, в фаворе, в чести [ ср. тж. 9]

out of ~ - не в почёте, не в чести; в немилости

to win smb.'s ~, to find ~ in smb.'s eyes /in the eyes of smb./ - снискать /заслужить/ чьё-л. расположение

to be /to stand/ high in smb.'s ~, to be in high ~ with smb. - очень нравиться кому-л., быть любимцем кого-л., пользоваться чьей-л. благосклонностью, быть в милости у кого-л.

to enjoy the ~s of a woman - пользоваться благосклонностью женщины

to look with ~ on smb. - относиться доброжелательно /благосклонно/ к кому-л.

to look with ~ on smth. - относиться к чему-л. благожелательно, одобрять что-л.

to worm oneself into smb.'s ~ - втираться к кому-л. в доверие; снискать чьё-л. расположение

to curry ~ with smb., шотл. арх. to claw ~ with smb. - заискивать /подхалимничать/ перед кем-л.

2. одолжение, милость, любезность

do me [him] a ~ - сделайте мне [ему] одолжение

to do smth. as a ~ - сделать что-л. в виде одолжения

to heap ~s upon smb. - осыпать кого-л. милостями

to owe smb. a ~ - быть в долгу у кого-л.; ≅ считать необходимым ответить услугой за услугу

3. протекция, покровительство ( влиятельного лица )

to win a position by ~ more than by merit - достигнуть положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции

he succeeded in winning the ~ of the authorities - ему удалось завоевать покровительство властей

4. 1) бант, ленточка; розетка; значок

wedding ~s - банты шафера

he wore his lady's ~ - на нём была ленточка его возлюбленной

political party [football team] ~s - значки /розетки/ с названием политической партии [футбольной команды]

2) фант

3) небольшой сувенир ( получаемый на вечеринке, детском празднике: хлопушка, маска и т. п. )

5. арх. поддержка; помощь; содействие

under ~ of the darkness - под покровом ночи

6. арх. позволение, разрешение

by /with/ your ~ - с вашего позволения

under ~ - осмелюсь заметить, с вашего позволения

7. арх. сообщение, письмо

your ~ of yesterday - ваше вчерашнее письмо

8. арх. привлекательность, прелесть

9. в сочетаниях :

in ~ (of) - а) в защиту, за; на ( чьей-л. ) стороне; he was in ~ of women's suffrage - он был сторонником предоставления избирательного права женщинам; all those in ~ raise your hands - кто «за», поднимите руки; б) в пользу; in smb.'s ~ - в чью-л. пользу; на чьё-л. имя; to withdraw in ~ of another - отказаться в пользу другого

to draw a check in smb.'s ~ - выписать чек на чьё-л. имя

it speaks in his ~ - это говорит в его пользу

by ~ of - переданный кем-л. ( о письме )

♢ the last ~ - обладание женщиной

2. [ʹfeıvə] v

1. 1) благоволить, быть благосклонным

fortune ~s the brave - счастье сопутствует храбрым

the judge ~ed the plaintiff - судья благосклонно отнёсся к истцу

2) оказывать внимание, проявлять любезность

~ me with an answer - будьте любезны ответить мне

he ~ed them with a copy of his book - он любезно подарил им экземпляр своей книги

3) мирволить, оказывать предпочтение; проявлять пристрастие

a mother must not ~ one of her children more than the others - мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными

2. благоприятствовать; содействовать, помогать

the darkness ~ed his escape - темнота способствовала его побегу

the tax system ~s early marriage - эта налоговая система поощряет ранний брак

3. поддерживать; одобрять

he couldn't ~ the proposal - он не мог одобрить это предложение

these facts ~ his theory - эти факты подтверждают его теорию

4. (with) оказывать честь, приносить удовольствие, сделать приятное ( кому-л. чем-л. )

~ us with a song - доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь

5. разг. обращаться осторожно, беречь, щадить

he sat in the shade to ~ his eyes - он сидел в тени, чтобы не утомлять глаза

the boxer ~ed his injured hand - боксёр щадил больную руку

6. разг. напоминать, быть похожим

the child ~s his mother - ребёнок похож на мать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.