HOLE


Англо-русский перевод HOLE

I

1. [həʋl] n

1. 1) дыра; отверстие

a ~ in a roof - дыра в крыше

~s in one's clothes - дырки в одежде, дырявое платье

to wear into ~s - износить до дыр

this jersey is full of ~s /in ~s/ - эта фуфайка вся в дырах

~ in ice - прорубь; лунка во льду

~ in clouds - метеор. просвет

to drill ~s in smb. - разг. подстрелить, «продырявить» кого-л.

2) прорезь; лаз

a ~ in the fence - лазейка в ограде

3) мор. пробоина

4) pl ходы, червоточины ( в дереве )

2. яма, ямка

meteorite ~ - метеоритная воронка

a ~ in a tooth - дупло в зубе

3. 1) выбоина; впадина

roads full of ~s - разбитые /покрытые выбоинами/ дороги

2) промоина; проталина

4. нора; берлога; логово

a mouse's ~ - а) мышиная нора; б) чулан; в) убежище

5. 1) лачуга; жалкое жилище

what a wretched little ~! - ну и дыра!

2) сл. тёмная комната ( фотографа ), фотолаборатория

6. дыра, захолустье

7. разг. затруднительное положение ( преим. финансовое)

in a ~ - а) в безвыходном положении; the loss of an assistant put him in a ~ - потеря помощника поставила его в тяжёлое положение; after Christmas I am always in a ~ - после рождества я всегда сижу без гроша; б) амер. в долгу; I am fifty dollars in the ~ this month - в этом месяце я задолжал 50 долларов

8. недостаток, пробел, слабое место

to find ~s in to argument - увидеть /заметить/ слабые места в рассуждении

9. амер. диал.

1) бухточка, заливчик

2) пруд

3) глубокое место в реке

swimming ~ - место ( на реке, озере и т. п. ), где можно купаться

10. 1) темница; тюремная камера

2) карцер

11. 1) отдушина; канал для воздуха

2) спец. канал

beam ~ - канал для вывода излучения

12. = arm~

13. = button~ I 1

14. 1) воен. разг. убежище; щель; окоп

2) = fox~

3) пробоина; воронка ( от снаряда )

15. спец. проушина

16. метал. раковина или пузырь ( в отливке )

17. горн.

1) выработка малого сечения

2) шурф; шпур

3) скважина

~ digger - тех. бур

18. радио мёртвая зона

19. ав. , метеор. воздушная яма ( тж. air ~)

20. с.-х. лунка

~ planting - с.-х. луночная посадка, посадка в лунки

21. глазок ( в сыре )

22. 1) лунка, ямка ( гольф )

2) очко, выигранное игроком наименьшим числом ударов ( гольф )

~ in one - посылка мяча в лунку одним ударом

23. физ. (электронная) дырка ( тж. electron ~)

24. ж.-д. жарг. туннель

25. полигр. жарг. место в газетном наборе, оставленное для последних известий

26. вор. жарг. шиллинг

♢ a ~ in one's coat - пятно на репутации, запятнанная репутация

to make a ~ in smth. - сильно опустошить что-л. ( запасы, карман и т. п. ), пробить брешь в чём-л.

the hospital bills have made a large ~ in my savings - значительная часть моих сбережений пошла на оплату больничных счетов

money burns a ~ in his pocket - ему не терпится истратить деньги, у него деньги не держатся

unable to see a ~ in a ladder - сл. мертвецки пьяный

to pick ~s /a ~/ in smth. - придираться к чему-л.

to find a ~ (to creep out of) - найти выход /путь к спасению/

to leave a ~ (to creep out of) - оставить лазейку

to make a ~ in the water - утопиться

the foxes have ~s - а) библ. лисицы имеют норы; б) ≅ у всех есть свой угол /приют, дом/

2. [həʋl] v

1. 1) продырявливать, просверливать; делать отверстия, перфорировать; пробивать

the ship has ~d her bottom - в днище судна образовалась пробоина

to ~ smb. - сл. подстрелить, «продырявить» кого-л.

2) долбить, выдалбливать

3) прорваться; прохудиться

2. прорыть

they ~d a tunnel through the mountain - в горе прорыли туннель

3. 1) забираться в яму, нору и т. п.

the fox has ~d - лиса ушла в нору

2) загнать ( зверя ) в нору

3) уст. посадить в яму, в тюрьму

4. загнать ( мяч ) в лунку ( гольф )

5. горн.

1) бурить; закладывать шпуры

2) подрубать

3) сбивать выработки

II

[həʋl] уст. = w~

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.