PAY


Англо-русский перевод PAY

I

1. [peı] n

1. плата, выплата, уплата

overdue ~ - уплата /выплата/ не в срок

piece-rate ~ - сдельная оплата

rate of ~ - норма оплаты

2. 1) зарплата, жалованье, заработная плата

base ~ - основная заработная плата

take home ~ - реальная заработная плата

what is the ~? - какое жалованье?, сколько (здесь) платят?

in the ~ of smb. - а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л.

in the ~ of the enemy - на службе у врага

5000 men in the ~ of the corporation - в этой корпорации работает 5000 человек

holidays with ~ - оплаченный отпуск

to draw one's ~ - получать зарплату

2) воен. денежное содержание, денежное довольствие

3. плательщик (долга)

good /excellent/ ~ - исправный плательщик

4. уст. расплата, возмездие

dislike is the ~ for being mean - неприязнь - это плата за подлость

5. геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение

rich ~ - богатое месторождение

♢ no ~, no play - ≅ хочешь веселиться, плати денежки

2. [peı] a

1. платный

~ hospital - платная больница

2. рентабельный, имеющий промышленное значение

~ ore - промышленная руда

3. [peı] v (paid)

1. платить; заплатить

I paid the money yesterday - я заплатил деньги вчера

you must ~ at once - вы должны заплатить немедленно

how much did you ~ on my behalf? - сколько вы за меня заплатили?

what's to ~? - разг. сколько выложить? [ см. тж. ♢ ]

to ~ ready money /cash (down)/ - платить наличными

to ~ in advance - платить вперёд

to ~ in kind - платить натурой

to ~ in full - заплатить сполна

to ~ by /in/ instalments - платить в рассрочку

to ~ at the gate - платить при входе, вход платный

to ~ for smth. - платить за что-л.

what do you ~ for your apartment? - сколько вы платите за квартиру?

I paid for his schooling - я платил за его обучение

to ~ for services - платить за услуги

2. ( тж. for)

1) уплачивать, выплачивать; расплачиваться

to ~ one's debt - выплачивать долг

have you paid him the money yet? - вы уже расплатились с ним?

to ~ dividends - выплачивать дивиденды

to ~ duty - платить пошлину

to ~ on account - платить в счёт причитающейся суммы

to ~ on delivery - платить при доставке

to ~ on demand - платить по предъявлении векселя

carriage paid by the sender - провоз оплачен отправителем

fully [partly] paid shares /stocks/ - полностью [частично] оплаченные акции

2) оплачивать ( работу и т. п. )

to ~ wages - платить заработную плату

he paid to see the show - он заплатил за билет на концерт

we are paid on Fridays - нам платят по пятницам

to ~ one's servant [one's tailor] - платить слуге [портному]

badly [highly] paid situation - низко- [высоко-] оплачиваемая работа

to ~ a bill [expenses] - оплатить счёт [расходы]

to ~ one's passage - оплатить проезд ( купить билет на самолёт, на пароход )

3. вознаграждать, возмещать

nothing can ~ him for his sufferings - ничто не вознаградит его за страдания

4. окупаться, быть выгодным; приносить доход

it will ~ - это окупится

land that ~s well - земля, которая приносит хороший доход

business that does not ~ - невыгодное дело

we must make this farm ~ - мы должны сделать эту ферму рентабельной

this work does not ~ - это невыгодная работа

it ~s to advertise - реклама всегда окупается

the shares ~ 5% - акции приносят 5% дохода

it always ~s to buy good things - всегда выгодно покупать хорошие вещи

it does not ~ to argue with him - спорить с ним бесполезно

5. поплатиться; пострадать ( за что-л. )

he shall ~ for this! - он за это поплатится!

he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him ~ - он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это

he paid for his foolishness with his life - он поплатился жизнью за свою глупость

to ~ dearly for one's happiness [experience] - дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт]

it would ~ you to be more careful - вам не мешало бы быть поосторожней

6. разг. , диал. наказывать; бить; пороть

the rascal ~s his wife - этот негодяй бьёт свою жену

7. мор. уваливаться под ветер

♢ to ~ attention /heed, consideration/ to smth. - обращать внимание на что-л.

our organization is to ~ greater heed to the voice of youth - наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи

~ attention to what I tell you! - слушайте, что я вам говорю

serious consideration must be paid to his behaviour - нужно обратить серьёзное внимание на его поведение

to ~ a call on smb., to ~ smb. a visit - нанести визит кому-л.; посетить кого-л.

to ~ one's addresses to smb. - ухаживать за кем-л.

to ~ court to smb. - почтительно относиться к кому-л.

they were all ~ing court to him - они все склоняли голову перед ним

to ~ a compliment to smb. - говорить комплименты кому-л., сделать комплимент кому-л.

to ~ tribute to smb. - принести благодарность кому-л.; воздать должное кому-л.

I wish to ~ my tribute to all readers - я хочу принести благодарность всем читателям

to ~ one's respect /homage/ to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение

he went to ~ his respect to her parents - он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям

to ~ for a dead horse - ≅ платить за что-л. ненужное, потерявшее свою цену

to ~ (down) on the nail - платить немедленно

to ~ one's way - а) жить по средствам; б) содержать себя; в) окупать; this farmer cannot ~ his way though his farm ~s its way - этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход; г) участвовать в расходах

to ~ smb. in his own coin - отплатить кому-л. той же монетой

to ~ the penalty - понести наказание

to ~ the debt of nature - отправиться к праотцам

to ~ through the nose - а) платить бешеные деньги; заплатить с лихвой; б) дорого поплатиться; расплачиваться

the deuce /the devil/ to ~ - затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача; ≅ сам чёрт ногу сломит

to ~ the devil - поплатиться ( за что-л. )

to ~ the earth - разг. платить безумные деньги

something to ~ - амер. что-то не то, что-то неладно

what's to ~? - амер. в чём дело? [ см. тж. 1]

to ~ (dearly) for one's whistle - дорого заплатить за свою прихоть

to ~ kain - шотл. искупить вину

to ~ with fine speeches - отделываться общими фразами

to put paid to smth. - прекратить что-л.

that puts paid to our plans - нашим планам конец /крышка/

who breaks ~s - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай

II

[peı] v (~ed [-{peı}d] , paid) мор.

смолить

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.