PIERCE


Англо-русский перевод PIERCE

transcription, транскрипция: [ pɪəs ]

гл.

1) а) прокалывать, пронзать, протыкать The arrow pierced his back. ≈ Его спину пронзила стрела. Syn : penetrate, prick, probe, stab, prick 2., puncture

2. б) пронизывать (о холоде, взгляде и т. п.) The cold wind pierced our clothes. ≈ Холодный ветер трепал нашу одежду.

2) пробуравливать, просверливать; пробивать отверстие to pierce a hole ≈ пробить дыру Syn : broach I 2.

3) прорываться, проходить (сквозь что-л.); прокладывать дорогу (тж. перен.) Our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences. ≈ Наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага.

4) постигать; проникать (в тайны и т. п.) (through, into) He failed to pierce the cause. ≈ Он не сумел понять причину.

5) резко раздаваться, пронзительно звучать (в воздухе, тишине и т. п.) to pierce the air with one's cries ≈ пронзительно кричать

пронзать, протыкать, прокалывать - to * to death заколоть насмерть - to * smb. to the heart поразить кого-л. в самое сердце - to have one's ears *d проколоть уши - the arrow *d his shoulder стрела пронзила ему плечо - a thorn *d his finger он проколол себе палец шипом буравить; сверлить; пробивать (отверстие) - to * a hole пробить дыру - to * a cask почать бочку - a wall *d with loopholes стена (с пробитымими в ней ) амбразурами проникать, пробираться - to * into /through/ the enemy's lines проникнуть за линию фронта; вклиниться в позиции противника - the jungle which we have *d by means of the river джунгли, в которые мы проникли по реке постигать; проникать (в тайны и т. п.) - to * the mysteries of nature постигать тайны природы - he *d it with a glance of intuition он сразу интуитивно понял это - he failed to * the cause он не смог постичь /понять/ причины пробиваться, прокладывать путь, проходить сквозь (что-л.) - to * the walls of the city пробиться через стены города - a tunnel *s the mountain через гору проходит /пробит, проложен/ тоннель пронизывать (особ. о холоде, боли и т. п.; тж. * through) - he was *d through and through его пробрало насквозь - the cold wind *d our clothes холодный ветер насквозь пронизывал нас - the sun's rays *d his eyes лучи солнца били ему прямо в глаза - his music *s the soul его музыка трогает до глубины души - her heart was *d with grief ее сердце разрывалось от горя резко раздаваться, пронзительно звучать (в воздухе, тишине и т. п.) - to * the air with one's cries пронзительно кричать - a pistol shot *d the night тишину ночи разорвал выстрел

pierce постигать; проникать (в тайны и т. п.; through, into) ~ пробуравливать, просверливать; пробивать отверстие ~ пронзать, протыкать, прокалывать ~ пронизывать (о холоде, взгляде и т. п.) ~ прорываться, проходить (сквозь что-л.)

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.