FEATHER


Перевод и значение FEATHER в английском и русском языках

feather.ogg

1. ʹfeðə n 1. перо ( птичье )

as light as a feather - лёгкий как пёрышко

2. тж. pl собир. 1> оперение; перья 2> плюмаж

Prince of Wales's feathers, the feather(s) - плюмаж из трёх страусовых перьев 3> наряд, украшение

full feather - нарядное платье

to preen one's feathers - «чистить пёрышки», прихорашиваться, наводить красоту

3. охот. дичь, птица

4. что-л. очень лёгкое, пустячок, малость

5. длинная шерсть на ногах ( у собак )

6. оперение стрелы

7. трещина ( в драгоценном камне, стекле )

8. тех. 1> направляющая шпонка 2> шип; выступ, гребень; ребро

feather piece - шип

9. мор. разг. бурун ( от перископа подводной лодки )

10. мор. , спорт. разворачивание веса плашмя

rumpled feathers - взъерошенный /всклокоченный/ вид; туалет в беспорядке

to smooth one's rumpled feathers - а) привести себя в порядок; б) прийти в себя; успокоиться

birds of a feather - одного поля ягода; люди одного полёта

birds of a feather flock together - посл. свояк свояка видит издалека

a feather in one's cap / редк. in one's bonnet/ - предмет гордости, достижение

in full /fine,good, great, high/ feather - а) в хорошем настроении и в добром здравии; б) при деньгах; в) при полном параде, в полной форме

to crop smb.'s feathers /the feathers of smb./ - сбить спесь с кого-л., осадить или унизить кого-л.

to cut smb. out of all feather - за пояс заткнуть кого-л.; совершенно затмить кого-л.

to find a white feather in smb.'s tail - заметить у кого-л. признак трусости /малодушия/

to show /to fly, to mount/ the white feather - струсить, проявить трусость, смалодушничать

fine feathes make fine birds - одежда красит человека

to make the feathers fly - а) поднять ссору /бучу/; б) энергично накинуться ( на кого-л. ); распушить ( кого-л. ), задать жару

not to have a feather to fly with - разориться, обанкротиться, быть без гроша

to pick feathers off smb. - уст. ограбить /обчистить, «пощипать»/ кого-л.

to rise at a feather - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка

to singe one's feathers - опалить себе крылышки, обжечься ( на чём-л. )

to knock down with a feather - ошеломить, потрясти

2. ʹfeðə v 1. оперять, украшать или отделывать перьями

he was tarred and feathered - амер. его обмазали дёгтем и вываляли в перьях

2. выстилать перьями ( гнездо )

to feather one's nest - образн. набивать себе карман, обогащаться

3. оперяться ( часто feather out)

4. амер. всплывать хлопьями ( о сливках в чае и т. п. )

5. делать край острым, тонким

6. придавать форму пера

boughs feathered with frost - опушённые инеем сучья

7. мор. , спорт. выносить ( весло ) плашмя; разводить плашмя ( весло )

to feather the oars - грести «ласточкой»

8. охот. 1> сбить выстрелом перья с птицы 2> дрожать ( о гончей ) при отыскании следа 3> направлять ( гончих ) по следу

9. ав. 1> флюгировать винт 2> циклически изменять шаг ( несущего винта вертолёта )

10. тех. соединять на шпунт или шпонку

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.      English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.