1. bleım n 1. порицание, упрёк
to deserve blame - заслуживать порицания
to incur blame for smth. - навлекать ( на себя ) упрёк за что-л.
his conduct is free from blame - его поведение безупречно
2. вина, ответственность
the blame is partly mine - вина частично лежит на мне
the blame lies with me - вина лежит на мне
where does the blame lie for his failure? - в чём причина его неудачи?
it is small blame to you - вы не очень виноваты
to bear the blame - нести ответственность; принять на себя вину
to lay /to cast, to put/ the blame (for smth.) upon smb., to lay the blame at smb.'s door - возложить вину (за что-л.) на кого-л.
to take the blame upon oneself - взять на себя вину
to shift the blame on smb. - свалить вину на кого-л.
to shun the blame - избегать ответственности
2. bleım v 1) обвинять, порицать; винить
who is to blame? - кто виноват?
you are to blame - вы должны нести ответственность
I am in no way to blame - я совершенно не виноват
to be much to blame - быть очень виноватым
he is entirely to blame - он целиком виноват
to blame smb. for smth. - винить кого-л. в чём-л., возлагать вину за что-л. на кого-л.
he cannot be blamed for it - он в этом не виновен
she blamed herself for having committed an error - она винила себя в том, что совершила ошибку
I have nothing to blame myself for - мне не в чем себя упрекнуть
she blamed it on him - она считала его виновным в этом 2> (on) относить ( что-л. плохое ) за счёт чего-л.
the fire can be blamed on a short circuit - пожар произошёл от короткого замыкания
bad workers often blame their tools - посл. у худого пильщика пила виновата; плохому танцору ноги мешают