1. blʌd n 1. кровь
blood loss - потеря крови, кровопотеря
blood flow - кровоток
blood supply - кровоснабжение
blood clot coagulation - сгусток свёртывание крови
blood spitting - кровохарканье
blood on the floor - кровопролитие
man of blood - жестокий человек, убийца
to spit blood - харкать кровью
to shed /to spill/ blood - проливать кровь
to give one's blood for one's country - отдать жизнь за родину
to let one's blood - пустить кровь
to set one's blood hammering in one's temples - заставить кровь стучать в висках
to taste blood - а) узнать вкус крови ( о животных ); б) вкусить ( чего-л. )
blood rushed into her cheeks /to her forehead/ - она покраснела
blood rushed to his head - кровь ударила ему в голову
to stain one's hands with blood - запятнать руки кровью
to dip one's hands in blood - убивать
to have smb.'s blood on one's head - быть виновным в чьей-л. смерти или в чьём-л. несчастье
2. 1> род; происхождение
base blood - а) незаконнорождённость; б) низкое происхождение
fresh blood - новая /неродственная/ кровь в семье
high /blue/ blood - родовитость, аристократическое происхождение, «голубая кровь» см. тж. blue blood
of the royal blood - королевского происхождения
the ties of blood - узы крови
one's own flesh and blood - родственник
blood will tell - происхождение сказывается
the call of the blood - голос крови
it runs in his blood - это у него в роду /в крови/ 2> родовитость; высокое происхождение
prince of the blood - принц крови 3> обыкн. pl амер. сл. американские негры 4> разг. чистокровное животное
3. темперамент, характер; страстность
blood is up - страсти разгорелись
my blood is up - я взбешён
4. сок ( дерева, плода )
5. сл. уст. франт, денди
6. дешёвый сенсационный роман; журнал, печатающий страшные или дешёвые сенсационные истории
blood books - дешёвые детективные романы
young blood - новый /молодой/ член партии
bad blood - враждебность
to make bad blood between smb. - вызывать вражду между кем-л.
cold blood - хладнокровие
in cold blood - хладнокровно
blood and iron - а) военная сила, милитаризм; б) = the Man of Blood and Iron
the Man of Blood and Iron - ист. «Железный канцлер» ( прозвище Бисмарка )
to be out for blood - жаждать крови
more than flesh and blood can stand - больше, чем может выдержать человек
to chill /to freeze/ the blood - леденить кровь
to curdle smb.'s /the/ blood - холодить /леденить/ кровь, ужасать
to make smb.'s blood boil - привести кого-л. в бешенство
to make smb.'s blood turn - привести кого-л. в ужас
my blood ran cold - я похолодел от ужаса
to have no blood in one's veins - быть трусом /нерешительным, несмелым/
to infuse blood into an undertaking - оживить дело
blood is thicker than water - кровь не вода; голос крови не заглушить; свой своему поневоле брат
you cannot get /take/ blood from /out of/ a stone - его /её и т. п. / не разжалобишь
2. blʌd v 1. пускать кровь
2. 1> приучать собаку к крови 2> приучать ( к чему-л. )