transcription, транскрипция: [ θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными) ]
определённый член, артикль
1. 1> выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных преметов, существ или явлений :
the roof of the house - крыша (этого) дома
the arrival of the guests - приезд гостей
the voice of the people - голос народа
at the corner - на углу
on the other side of the street - по другую сторону улицы
the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the day has just started - день только начинался
the right to strike - право бастовать /забастовок/
to follow the directions given - следовать данным указаниям 2> указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему :
the father and the mother - отец и мать
how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
the book is on the table - (эта) книга (лежит) на столе
you may take the book - можешь взять (эту) книгу
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю ( нанятого такси и т. п. )
give the letter to the maid - отдай письмо горничной
I was absent at the time - меня в то время не было
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами :
the cow is a domestic animal - корова - домашнее животное
the dog is stronger than the cat - собака сильнее кошки
who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1> указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным :
the prodigal son - библ. блудный сын
the Alps - Альпы
the sun - солнце
the moon - луна
the Roman Empire - Римская империя
the Thames - Темза
the Black Sea - Чёрное море 2> указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л. :
Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is the man for you - он самый подходящий для вас человек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; вот где можно как следует пообедать 3> указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя :
to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father at the skirts of one's mother - цепляться за рукав отца за юбку матери
he's got the toothache the measles - у него болит зуб он болен корью
4. употр. с именем собственным 1> в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самый
the poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр 2> в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения :
the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Paris of my youth - Париж моей юности
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил) 3> в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула :
the Emperor Neron - император Нерон
the Duke of Wellington - герцог Веллингтонский
the Reverend John Smith - его преподобие Джон Смит
Peter the Great - Пётр Великий
Edward the Seventh - Эдуард Седьмой 4> во мн. ч. для обозначения всей семьи :
the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано 5> во мн. ч. для обозначения династии :
the Burbons - Бурбоны
the Tudors/lang] - Тюдоры
5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений :
the good - добро
the evil - зло
the beautiful - прекрасное
the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the learned - учёные
the wounded - раненые
the oppressed - угнетённые
the ten (me) - десятеро
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the second - второй
the who - субъект
the what - объект
the where - место
the when - время
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п. :
the Russians - русские
the Americans - американцы
the Greeks - греки
the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
the French - французы
the English - англичане
7. оформляет метонимический перенос значения :
the stage - сценическая деятельность
the gloves - бокс
the bottle - пьянство
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные :
the largest building - самое большое здание
the most interesting book - самая интересная книга
from the earliest times - с древнейших времён
it's twelve o'clock at the latest - сейчас самое позднее двенадцать часов
the first the second, the tenth row - первый второй, десятый ряд
9. 1> в устойчивых сочетаниях :
by the day - подённо
to the dollar - на доллар
to the gallon - на галлон
to the mile - на милю
on the whole - в целом
to have the cheek the courage to say smth. - иметь наглость мужество сказать что-л. 2> в эллиптических оборотах :
six pence the pound - шесть пенсов за (весь) фунт
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч. 1> тем
I like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
so much the worse for him - тем хуже для него
that will make it all the worse all the more cruel - это будет только хуже ещё более жестоко
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
the better to see you with - чтобы (ещё) лучше тебя видеть 2> :
the ... the ... - чем ... тем ...
the more the sooner the better - чем больше чем скорее , тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю