TRUST


Англо-русский перевод TRUST

1. trʌst n 1. 1> доверие

to have /to put, to repose/ one's trust in smb., smth. - доверять кому-л., чему-л.

to inspire a certain trust - внушать некоторое доверие

to gain /to win/ the trust of one's associates - завоевать доверие коллег

I don't have any trust in what he says - у меня нет никакого доверия к его словам 2> вера

trust in providential guidance of history - вера в то, что историей управляет провидение

to take smth. on trust - принимать что-л. на веру

I guess we've got to take his story on trust - я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру

2. 1> ответственное положение

he holds a position of great trust, he is in a position of great trust - он занимает ответственный пост 2> долг, обязанность; ответственность

breach of trust - а) обманные действия; б) юр. нарушение доверительным собственником своих обязанностей

to regard smth. as a sacred trust - считать что-л. своим священным долгом

to be faithful to one's trust - быть верным своему долгу

to fulfil one's trust - исполнить свой долг

to fail in one's trust, to violate one's trust - не справиться со своими обязанностями, не оправдать доверия

he would not desert his trust - он не станет отказываться от (исполнения) своей обязанности

3. 1> надежда

to put trust in the future - надеяться на будущее

our trust is that she will soon be well - мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится 2> надежда, источник надежды

he is our sole trust - он наша единственная надежда

4. юр. 1> доверительная собственность или имущество, вверенное попечению 2> управление имуществом доверительным собственником; опека

cestui que trust - бенефициарий

in trust - в руках или во власти опекуна

to commit the farm to smb.'s trust, to leave the farm in the trust of smb. - доверить кому-л. управление своей фермой

I am holding the property in trust for my nephew - я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна

the property is not mine; it is a trust - это не моё имущество, я управляю им по доверенности 3> опека; охрана

National Trust - (национальное) общество охраны памятников

5. ком. кредит

on trust - в кредит

to sell on trust - торговать в кредит

to give trust - предоставлять кредит

6. эк. трест; концерн

vertical trust - вертикальный трест

2. trʌst a 1. доверенный ( кому-л. кем-л. )

trust estate - юр. а) имущество, являющееся предметом доверительной собственности; б) права доверительного собственника; в) права бенефициария

trust receipt - сохранная расписка

trust property - доверительная собственность; имущество, переданное в управление доверительному собственнику

trust agreement - договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление

2. управляемый по доверенности

trust territory - подопечная территория

3. относящийся к тресту

trust company - трест-компания ( один из видов коммерческих банков в США )

3. trʌst v 1. 1> доверять, верить

I trust him as I would myself - я верю ему, как самому себе

he is not a man to be trusted - этому человеку нельзя доверять

it is hard to trust where respect is lacking - трудно доверять тому, кого не уважаешь; где нет уважения, нет и доверия 2> верить; полагаться на показания органо чувств

I could scarcely trust my own eyes - я не верил своим глазам 3> (in) доверяться

I want somebody I can trust in - мне нужен человек, которому я мог бы довериться

2. 1> ( тж. to) полагаться, доверяться

to trust to smb.'s instinct to smb.'s intuition - полагаться на чей-л. инстинкт на чью-л. интуицию

you may trust this account - этот отчёт вполне надёжен

don't trust to chance - не надейтесь на счастливый случай

you trust (to) your memory too much - вы слишком полагаетесь на свою память

he may be trusted to do the work - ему можно доверить эту работу 2> (in) верить, надеяться, полагаться

to trust in Providence - полагаться на провидение

trust in your star(s)! - верь своей звезде!

3. 1> доверять, вверять; поручать попечение

to trust smb. to do smth. /to get smth. done/ - доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л.

I trust my affairs to an experienced lawyer - я доверяю ведение своих дел опытному юристу

he may be perfectly well trusted with large sums of money, large sums of money may be perfectly well trusted to him - ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег

do not trust him with your typewriter - не давайте ему вашу пишущую машинку

I can't trust him with buying furniture - я не могу доверить ему покупку мебели 2> в отрицательных или вопросительных предложениях бояться доверить или позволить

not to trust the children out of doors - не выпускать детей (одних) на улицу

not to trust smb. out of one's sight - не спускать глаз с кого-л.

I couldn't trust myself to speak - я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение

4. книжн. надеяться; полагать

trusting to receive your favourable reply - надеясь получить от вас благоприятный ответ

you're quite well, I trust - я надеюсь, вы вполне здоровы

I trust to be able to join you - я полагаю, что смогу к вам присоединиться

I trust this is the book you wanted - я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга

I trust you to make all the arrangements - надеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом)

I trust I shall hear from you soon - надеюсь на скорый ответ ( концовка письма )

5. ком. давать в кредит

to trust a person up to ... pounds - разрешить кому-л. кредит до ... фунтов

to trust smb. for meat - отпускать кому-л. мясо в кредит

the bank trusted him for a million dollars - банк открыл ему кредит на миллион долларов

to trust as far as one can fling a bull by the tail - совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверия

it is an equal failing to trust everybody and to trust nobody - посл. доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо

trust him to say that! - он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде; в этих словах он весь

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.