EXPENSE


Англо-русский перевод EXPENSE

transcription, транскрипция: [ ɪksˈpens ]

сущ.

1) а) затрата, расход to incur, run up an expense ≈ тратиться to go to great expense ≈ делать большие расходы to spare no expense ≈ не экономить to put smb. to great expense ≈ вводить кого-л. в расходы/траты to curb, curtail, cut down (on), reduce expenses ≈ сократить затраты to defray expenses ≈ оплачивать затраты to reimburse expenses ≈ покрывать затраты to share expenses ≈ разделить затраты business expense ≈ затраты на производство entertainment expense ≈ затраты на развлечения incidental expense ≈ сопутствующие затраты legal expense ≈ официальные затраты operating expense ≈ текущие затраты overhead expense ≈ накладные расходы personal expense ≈ карманные деньги traveling expense ≈ дорожные расходы at my expense ≈ за мой счет at government expense ≈ за счет правительства Syn : expenditure б) статья расхода

2) а) стоимость, цена Syn : price б) (в переносном значении как совокупность эмоциональных и физических усилий, необходимых для осуществления чего-л.) цена, ценность Syn : worth, sacrifice

расход; трата - to go to * тратиться - at an * of over 50,000 dollars с затратой свыше 50000 долларов - at one's own * за свой счет, на свои средства - to go to the * of smth. выделить средства на что-л.; раскошелиться на что-л. - to put smb. to * вводить кого-л. в расход - "E. no object" "за расходами не постою" (в объявлении) расходы, издержки - incidental *s непредвиденные расходы - running *s эксплуатационные затраты - *s of production (экономика) издержки производства - the *s of the Court shall be borne by the U.N. Объединенные Нации несут расходы Суда возмещение расходов - to get a salary and *s получить жалованье и возмещение расходов (на деловые нужды) счет, цена - at the * of one's health за счет /ценой/ своего здоровья - at the * of one's life ценою жизни - to profit at the * of another получить выгоду за счет другого /в ущерб другому/ - to laugh at smb.'s * смеяться над кем-л., прохаживаться на чей-л. счет - an estate is a great * содержание имения - это большой расход (бухгалтерское) предъявлять счет (за что-л.); относить за чей-л. счет (покупателя и т. п.) (бухгалтерское) записывать в счет подотчетных сумм (бухгалтерское) списывать в расход

accommodation ~ расходы на жилье

acquisition ~ расходы на приобретение

additional ~ дополнительные расходы

applicable tax ~ затраты на действующий налог

~ цена; at the expense of one's life ценой жизни; to profit at the expense of another получить выгоду за счет другого

averaging ~ распределенные убытки (между акционерами)

business ~ расходы по сделке

construction ~ расходы на строительство

~ трата, расход; heavy expenses большие расходы; to cut down expenses сократить расходы; to go to expense тратиться

deferred ~ авансированные средства deferred ~ выплаты авансом deferred ~ отсроченные расходы deferred ~ расходы, произведенные авансом deferred ~ расходы будущего периода

enter as an ~ записывать в расход

entertainment ~ расходы на развлечения

expense записывать в счет подотчетных сумм ~ относить за счет ~ предъявлять счет (за что-л.) ~ предъявлять счет ~ расход, трата ~ расход ~ расходы, издержки ~ списывать в расход ~ статья расхода ~ счет, цена ~ счет ~ трата, расход; heavy expenses большие расходы; to cut down expenses сократить расходы; to go to expense тратиться ~ трата ~ цена; at the expense of one's life ценой жизни; to profit at the expense of another получить выгоду за счет другого ~ цена

financing ~ затраты на финансирование financing ~ плата за предоставление кредита

~ трата, расход; heavy expenses большие расходы; to cut down expenses сократить расходы; to go to expense тратиться

hauling ~ транс. транспортные расходы

~ трата, расход; heavy expenses большие расходы; to cut down expenses сократить расходы; to go to expense тратиться

involving ~ понесенные затраты

to laugh at (smb.'s) ~ смеяться (над кем-л.), выставлять (кого-л.) на посмешище

maintenance ~ расходы на техническое обслуживание

prepaid ~ предварительно оплаченные расходы

~ цена; at the expense of one's life ценой жизни; to profit at the expense of another получить выгоду за счет другого

to put (smb.) to ~ вводить (кого-л.) в расход, заставить раскошелиться

salvage ~ расходы на спасательные работы

tax ~ затраты на уплату налогов

unforeseen ~ непредвиденный расход

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.