HEAVE


Англо-русский перевод HEAVE

transcription, транскрипция: [ hi:v ]

1. сущ.

1) изменение высоты в сторону увеличения а) подъем, поднятие чего-л. куда-л. Syn : lift, shove, push б) рвотный рефлекс в) глубокий вдох; дыхание г) накатывание волн на берег heave of the sea д) спорт в борьбе - вид захвата, предшествующий броску

2) а) геол. горизонтальное смещение, сдвиг б) геол. вздутие, вспучивание почвы

3) перен. об эмоциях, впечатлениях - усиление и т.п.; может прямо не переводиться There went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it. ≈ Я просто таки задрожал от удивления.

4) мн. мед. запал (вид болезни у лошадей, проявляющийся в затруднении дыхания)

2. гл.

1) а) прям. перен. поднимать; перемещать, снимать Her trembling hand she heaves to rend her hair. ≈ Она поднимает дрожащую руку и рвет на себе волосы. The resolution heaved a load from off my heart. ≈ Я узнал об этом решении, и у меня словно камень с плеч свалился. heave coal Syn : lift, raise, hoist б) поднимать, тянуть вверх (особенно мор.) heave ho! в) разг. бросать, швырять, вышвыривать They heaved the trash into the pit. ≈ Они выбросили мусор в яму. heave overboard Syn : throw, cast, fling, toss, hurl

2) вздыматься, подниматься и опускаться (обычно в каком-л. ритме; о чем бы то ни было, в частности, о волнах, груди и т.п.)

3) делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте); тяжело дышать, глотать воздух heave a sigh heave a groan Syn : vomit, retch; pant, gasp

4) мор. поворачивать(ся), изменять местоположение (о судне; в этом значении имеет прошедшее время не heaved, а hove) The ship hove out of the harbour. ≈ Судно вышло из гавани. heave ahead heave astern ∙ heave to heave up to heave in sight ≈ показаться на горизонте

подъем; поднимание, поднятие бросание; бросок - a * of 60 feet бросок на 60 футов усиление (требуемое для подъема или броска), рывок - with a mighty * мощным рывком; изо всех сил вздымание, колыхание, (при)поднимание и опускание (моря; груди - при дыхании и т. п.) глубокий вздох преим. (морское) (вертикальные) колебания; (вертикальная) качка рвотное движение; позыв к рвоте; приступ тошноты pl (спортивное) подтягивание; сгибание и разгибание рук (геология) горизонтальное перемещение при сбросе; сдвиг вздувание, вспучивание (почвы) pl употр. с гл. в ед. ч. (ветеринарное) запал (у лошадей) (тж. * up) поднимать (с усилием) - to * an axe поднять топор - to * coal грузить уголь (морское) поднимать, выбирать, вытягивать - to * (up) the anchor поднять якорь - to * short выбирать якорную цепь - to * on a rope тянуть на канате - to * a boat (up) on to the shore вытаскивать лодку на берег бросать (с усилием) - to * smth. overboard бросать что-л. за борт - to * a brick швырнуть кирпич - to * the lead (морское) бросать лот поднимать и опускать, вздымать - the wind *s the waves ветер поднимает волну /вздымает волны/ подниматься и опускаться, вздыматься - to * with laughter трястись от смеха - billows * вздымаются волны - her bosom *s with sobs ее грудь вздымается от рыданий (морское) поворачивать (корабль в определенном направлении) (морское) двигаться (в определенном направлении - о корабле) - the ship *d alongside корабль шел параллельным курсом испускать, издавать (стон; вздох и т. п.) тяжело дышать делать рвотные движения, тужиться (при рвоте) - my stomach *d at the sight от этого зрелища меня буквально вывернуло наизнанку вздуваться, вспучиваться (о почве) > to * in /into/ sight /view/ показаться на горизонте, появиться в поле зрения > to * and set качаться на волнах; (морское) испытывать сильную (вертикальную) качку, стоя на якоре

heave разг. бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт ~ вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди) ~ волнение (моря) ~ геол. горизонтальное смещение, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы) ~ делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте) ~ pl запал (у лошадей) ~ издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать) ~ поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед ~ поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! мор. разом!, дружно!, взяли! ~ (hove, heaved) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь ~ подъем ~ рвотное движение

~ издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать)

~ поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед

to ~ astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани

~ (hove, heaved) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь

~ поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! мор. разом!, дружно!, взяли!

to ~ in sight показаться на горизонте; to heave to мор. лечь в дрейф; остановить (судно)

heave разг. бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт

to ~ in sight показаться на горизонте; to heave to мор. лечь в дрейф; остановить (судно)

to ~ astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.