LAMP


Англо-русский перевод LAMP

transcription, транскрипция: [ læmp ]

1. сущ.

1) лампа; фонарь; светильник to light a lamp, to turn on a lamp ≈ включать лампу to plug in a lamp ≈ включать лампу в розетку to turn off a lamp ≈ выключать лампу to unplug a lamp ≈ выключать лампу из разетки neon lamp ≈ неоновая лампа electric lamp ≈ электрическая лампа floor lamp ≈ торшер fluorescent lamp ≈ флуоресцентная лампа incandescent lamp ≈ лампа накаливания kerosene lamp ≈ керосиновая лампа oil lamp ≈ масляная лампа paraffin lamp ≈ керосиновая лампа reading lamp ≈ настольная лампа spirit lamp ≈ спиртовая лампа standard lamp ≈ торшер table lamp ≈ настольная лампа ultraviolet lamp ≈ ультрафиолетовая лампа wall lamp ≈ настенный светильник

2) перен. светоч; свет, маяк He kept the lamp of hope burning brightly in his soul. ≈ Он сохранял свет надежды, ярко горевшей в его душе. hand on the lamp pass on the lamp Syn : cresset, pharos

3) поэт. светило; лампада, факел

2. гл.

1) освещать; светить, сиять прям и перен. Falling stars were lamping the red horizon fitfully. ≈ Падающие звезды, мерцая, освещали багряный горизонт. An evil fire out of their eyes came lamping. ≈ Их глаза светились дьявольским огнем.

2) заниматься освещением Some men were engaged in cleaning and lamping carriages. ≈ Несколько человек было занято уборкой и освещением экипажей.

3) амер.; разг. наблюдать, следить; смотреть; пялить глаза They couldn't have lamped us on the road. ≈ Они не могли заметить нас на дороге. Syn : look 2., recognize, watch II 2.

лампа; фонарь - electric * электрическая лампа - head * (автомобильное) фара - alcohol * спиртовка - * oil керосин, осветительное масло; (образное) работа по ночам - * house (горное) ламповая - * сommunication (военное) светосигнальная связь светильник; лампада; факел светило - *s of night звезды свет (ума, красоты, надежды); светильник (разума) (сленг) глаза, "гляделки" > smelling of the * вымученный (о стиле, слоге) > to hand on the * передавать знания, продолжать дело освещать светить, сиять (сленг) таращить глаза

~ светоч; to hand (или to pass) on the lamp не давать угаснуть; передавать знания, традиции, продолжать дело

lamp лампа; фонарь; светильник ~ освещать ~ поэт. светило; to rub the lamp легко осуществить свое желание; to smell of the lamp быть вымученным (о слоге, стихах и т. п.) ~ поэт. светить ~ светоч; to hand (или to pass) on the lamp не давать угаснуть; передавать знания, традиции, продолжать дело ~ амер. разг. таращить глаза red ~ ~ = red light

red ~ ~ = red light red ~ sl красный фонарь, публичный дом red ~ красный фонарь, горящий ночью у квартиры доктора или у дверей аптеки red ~ красный фонарь как сигнал опасности (на железной дороге) red ~ фонарь у квартиры врача или аптеки light: red ~ = red lamp

red ~ ~ = red light light: red ~ = red lamp red ~ красный свет (сигнал опасности на транспорте и т. п.); to see the red light предчувствовать приближение опасности, беды

~ поэт. светило; to rub the lamp легко осуществить свое желание; to smell of the lamp быть вымученным (о слоге, стихах и т. п.)

safety ~ безопасная лампа, рудничная лампа

~ поэт. светило; to rub the lamp легко осуществить свое желание; to smell of the lamp быть вымученным (о слоге, стихах и т. п.) smell: to ~ of the lamp (или of the candle, of oil) быть вымученным (о слоге и т. п.)

switch ~ ж.-д. стрелочный фонарь

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.